海外版クマサン『チビどもサボってんじゃねえぞ!』

  • 1二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:16:24

    海外ファンと印象が食い違いまくると考えられる

  • 2二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:22:49

    日本特有の「丁寧な言葉遣いのヤクザ」みたいなのが海外で通じないせいじゃないか、とは言われてたな
    海外版ヒーローモードの最後の「残業代はやらないからな!」みたいなセリフ好き

  • 3二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:26:02

    >>2

    海外じゃあ「丁寧な言葉だけど怖い」って感じのキャラ無理なん....?

  • 4二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:26:05

    >>2

    めっちゃ負け惜しみすぎて草なんよな

    何者かによって引き継がれてるから退職金もらえるだろうし

  • 5二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:27:13

    逆に「クマサンってブラック企業だったの・・・?」ってなったな。

  • 6二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:27:49

    日本人にはブラック企業ネタが通じやすいけど海外では通じにくいから直接的になるとか言われてたな
    ジャッフ○さぁ……

  • 7二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:28:14

    言葉のニュアンスの幅に違いがあるんだよね
    硬い・普通・ラフぐらいというか

  • 8二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:28:30

    >>3

    文化がちがうからねー

    あちらさんは割とストレートに罵倒してくる鬼上司がまだまだ強いらしい

  • 9二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:28:59

    >>3

    ヴォルデモートは丁寧な口調だけどイギリス人の子供にトラウマ刻みつけてるから余裕やろ。

    アンブリッジも丁寧な口調ではあるね。

  • 10二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:29:34

    スプラ2のハコビヤが来た時の海外版セリフも好き
    「全員で協力して戦え!ただし労働組合を作ろうなんて考えるなよ!」ってやつ

  • 11二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:29:49

    >>9

    英国は皮肉表現けっこう発達してる印象あるしな

  • 12二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:30:20

    向こうは訴訟もされるけどそれ以上に会社側の力が強いんだよな
    バイトごときをなだめ透かす意味が無いというか

  • 13二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:30:34

    失敗したときのストレスが海外版だと倍になりそうだ

  • 14二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:31:15

    3では「時間切れだ!まあ努力は認めよう。」みたいなセリフに変わったりちょっとやさしくはなったらしいね

  • 15二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:32:12

    >>12

    良くも悪くも、流動性が高いからね

    クマサン側からしてみたら良い職場に見せかける必要性がないし、イカ達からしてみたら不満があったらさっさと辞める

  • 16二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:33:13

    英語だと何気にクマサン本人が経理やってるのが分かるんよな
    だから遠い場合金イクラ2個分にするなんて無茶もできる

  • 17二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:35:49

    すごい

    キャラクターが違うのに

    これはこれでめちゃくちゃかっこいい

  • 18二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:40:43

    ニューシネマの悪役感あってこれはこれで面白い

  • 19二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:41:15

    >>17

    英語版のほうがイキイキしてるな

    日本版はポラリスの亡霊になってるもん

  • 20二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:42:07

    メモによればって誰がそんなメモを残したんだ…?

  • 21二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:43:13

    >>20

    普通に自分で書いたんだろ

  • 22二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:45:30

    >>20

    カラストンビ部隊の戦いは続くようだな…

  • 23二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:46:27

    3で敵になることを考えれば高圧的な方が自然なんだよな
    日本版はどんな顔してそのセリフを…?ってなる

  • 24二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:46:43

    ブラック企業云々じゃなくて、
    国によってジョークも嫌味も常識も違うからそこだと思うがなぁ

  • 25二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:47:41

    この絵何を指してるかわかんなかったけどそういうことかw

  • 26二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:48:39

    竜巻来た時
    「自分で経理やっててよかった…」
    とか言うんだっけ

  • 27二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:49:11

    >>23

    心らしい心はすでになくなってるんだと思う

    クマサンはもうほとんど使命感で動いてた印象あるし


    逆に英語版は

    「やってやろうじゃねぇかこのやろう!!」って感じ

  • 28二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:49:32

    このレスは削除されています

  • 29二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 15:50:37

    海外版→退職金は出ないからなあぁぁ…!
    日本語版→それじゃ…おつかれさま
    キャラ違いすぎて笑うわ 正反対やん

  • 30二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:03:01

    海外だとイイダの性格もちょっと違うらしいし日本特有の属性やニュアンスは結構ある。

  • 31二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:14:14

    >>3

    “Would you kindly”(恐縮だが)

  • 32二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:17:16

    海外のクマサンは哺乳類帰還計画に意味を見いだせてそうだしちょっと楽しそう
    日本のクマサンはなんかもう亡霊というかなんというか…

  • 33二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:25:51

    枯れきった日本クマサン
    哺乳類帰還させるぜェ!な海外クマサン

    いいねぇ

  • 34二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:27:48

    >>2

    丁寧な言葉遣いだと長くなりすぎてメッセージウィンドウに入らないからじゃないかとも聞いたな

  • 35二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:30:10

    >>17

    breakで休みと倒すを重ねてるのおしゃれで好き

  • 36二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:49:15

    >>17

    駄洒落クマサンは公式だったのか

  • 37二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:56:15

    日本版クマサンは倫理観はともかく割と優しい人間が側にいたんだろうなって気はする
    海外版はゴールドスリープ前から劣悪な環境で育ってそう

  • 38二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:58:10

    ぶっちゃけ英語版の方が好き

  • 39二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:59:08

    >>37

    書いてから思ったけどもしかして日本版もイカタコがクマサンにそうされてたように優しい言葉で騙くらかされてた可能性も否定出来ないのが怖いな??

  • 40二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 16:59:57

    海外版の方は殴り合いすれば和解できそうな雰囲気がある
    日本語版は壊れてる感じが強くて無理…

  • 41二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 17:09:00

    >>40

    ぶっ倒してやるぜぇ!ってノリと

    助けてあげなきゃ…止めてあげなきゃ…ってベクトル凄い違うからな

  • 42二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 17:21:51

    働き過ぎの末路としてどっちが生々しいかの違いもあるのかね
    日本語だと何もかも擦り切れた抜け殻で
    英語だとあまりに働き過ぎてリミッター壊れたワーカーホリックなのかも

  • 43二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 17:23:32

    海外版のクマサンの名前がMr.Grizzなのイカしてる
    クマ+〜敬称「さん」なうえグリ「ズリー」と「英語の数字three」もかかってるのかも?
    英語できないイカだからあんまりよくわからんけど

  • 44二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 17:24:42

    大塚明夫と大塚芳忠くらいの差を感じる

  • 45二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 18:04:43

    >>20

    memo(memorandom)は社内文書って意味もあるからポラリスの研究者かもクマサン本人かも分からんと思う

  • 46二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 18:11:31

    気の遠くなるような時間を宇宙で漂って
    新天地だ!と思ったら地球だったわ、一緒に乗ってた哺乳類は自分以外は全滅したわで
    行動できる性格は?でお出しされた答えが
    亡霊とバーサーカーだったという
    日本のホラーイメージ(心霊)とアメリカ系ホラーイメージ(スプラッタ)みたいなもんかね

  • 47二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 18:17:04

    ブラック企業というよりDV彼氏みたいな感じかなって思ってたわ。地獄のようなとこ放り込んで終わった後に優しい声を掛けるところとか。

  • 48二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 18:39:49

    (主旨ズレるけど「私はチビじゃない!」って涙目でキレてるイカちゃんかわいいな…)

  • 49二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 18:44:54

    海外クマサンは辞世の句それでいいのか……?

  • 50二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 18:49:00

    "Hair"mageddonすき

  • 51二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 19:01:26

    >>47

    オカシラ全滅で「怖い思いをさせてしまったね」からの「それはさておき」で結果報告されるのDV感あって好き

  • 52二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 19:03:01

    >>50

    この人の「ハルマ毛ドン」って訳もイカしてる

  • 53二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 19:17:53

    >>30

    先輩後輩の概念というか敬語の概念が薄いから割とフランクにヒメと接してると聞く>海外版イイダ

  • 54二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 19:25:31

    Mr. Grizz Voice Dub - Splatoon 3

    英語版クマサンのアフレコ動画あった

    加工も相まって得体の知れない化け物感すごい

    ちなみに同じ人がタルタル総帥のアフレコもやってる

  • 55二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 19:28:15

    漫画イカちゃんみたいなプレイヤー心理もあると思うわな
    高圧的に言われてうがぁぁあ!やってやるよ!!!見返してやる!!ってタイプ
    日本人だと多分少ない方だし

  • 56二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 19:50:57

    同じ笑い声でも違って聞こえてきた
    日本版は地下の怪しい闇の商人みたいな笑いに聞こえるし
    海外版はビルの最上階で社長が笑ってる感じに聞こえるわ

  • 57二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 23:10:07

    >>36

    割とMr.GRIZZは言葉遊びというか洒落を言うよね

    クマサンのあのダウナーなテンションで言われても耐えられないが

    何事にも終わりはあるものだ…|あにまん掲示板bbs.animanch.com
  • 58二次元好きの匿名さん22/10/19(水) 23:44:02

    海外は暴力型のディズニーヴィランっぽいな

  • 59二次元好きの匿名さん22/10/20(木) 00:25:17

    スプラトゥーンのラスボス感がある最後の台詞だよなどっちも

  • 60二次元好きの匿名さん22/10/20(木) 00:57:13

    他の地域も気になるな、英語版以外にも色々あるよな?多分

  • 61二次元好きの匿名さん22/10/20(木) 04:24:19

    ドイツ語版は日本語版と英語版のミックスのような感じと聞く
    英語版ほど口調が荒くないけど日本語版ほど優しくもない

  • 62二次元好きの匿名さん22/10/20(木) 06:25:28

    こうも違うキャラ付けだと同じ「本当によく働いてくれた」ってセリフでも印象が変わってくるなぁ
    個人的には日本版クマサンは「バイト」として、英語版クマサンは「道具」として言ってるイメージ

  • 63二次元好きの匿名さん22/10/20(木) 16:11:14

    口調や態度がまるっと違うものの
    (ゲームの都合上)やってることはほぼほぼ同じ、というのがまた味わい深い

  • 64二次元好きの匿名さん22/10/20(木) 16:23:40

    上でディズニー系ヴィランってあったけど確かに似てるわ
    基本は高圧的だけどユーモアがある

  • 65二次元好きの匿名さん22/10/20(木) 17:55:29

    >>63

    日本版は「これが最後の仕事」で英語版は「ここから始める為のビジネス」って感じする

  • 66二次元好きの匿名さん22/10/20(木) 18:38:51

    Mr.GRIZZはドロシャケの言い伝えに「具体的過ぎる言い伝えだ…」ってツッコミ入れるの好き

  • 67二次元好きの匿名さん22/10/21(金) 03:05:45

    一周回ってワーカーズハイになってそうなMr.GRIZZ
    働きすぎて情緒まで擦り切れてそうなクマサン

  • 68二次元好きの匿名さん22/10/21(金) 03:16:57

    ただの英語わからない人が勘違いしてるだけ

  • 69二次元好きの匿名さん22/10/21(金) 03:40:21

    少なくともアルバイターたちを「kid」呼ばわりするくらいにはお口が悪いから…
    まあ実際イカタコたちもガキではある(ナワバリバトルをやりだす年齢が大体14歳くらい)

  • 70二次元好きの匿名さん22/10/21(金) 07:11:29

    >>68

    このスレ途中でも出てる英語版スクショからしてだいぶ雇用主として荒めの対応してるのは事実だし、海外勢も割とこのテンションに付き合ってけてるんだよなあ

    このファンアート好き

    Dont Piss Off Mr Grizz (Splatoon Animation)


  • 71二次元好きの匿名さん22/10/21(金) 07:19:27

    しかしなんでアタリメじいちゃんだったんだろうなチュッてしたの
    確かに英雄だし頭もいいんだろうけど、それならタコワサもいるのに
    タコ側は負けたからか?

  • 72二次元好きの匿名さん22/10/21(金) 09:07:35

    タコワサは捕まえようとしたら逃げたんじゃないか?
    普通に宇宙仕様のタコツボキング持ってきたし

  • 73二次元好きの匿名さん22/10/21(金) 09:27:15

    ブラック企業(ヤバイ社長)のイメージの違いなんかな?
    英語圏では汚い言葉でこき使うのがヤベー奴なのに対して、確かに日本はフワフワポエムでなぁなぁにしながら働かせ続けるのが特徴かもしれん。有名どころだとワタミ社長とか

  • 74二次元好きの匿名さん22/10/21(金) 09:53:08

    韓‌​​‌‌​​​‍‌​​‌​​‌‌‍‌​​‌​​​​‍‌​​‌‌​‌‌‍‌​​‌​‌‌​‍‌​​‌‌‌‌​国版だとクマサンに近い感じらしい

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています