- 1二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 09:38:05
- 2二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 09:39:28
お言葉ですが透明になったので消えたわけではありませんよ
- 3二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 09:42:17
ファンタスティック・フォーを宇宙忍者ゴームズと訳すセンスには好感が持てる
あれ?これ好感が持てるのかな?確かにこっちのほうが当時のジャ・ップには親しみやすいけど…
あれこれ翻訳としていいのか? - 4二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 09:43:36
け っ そ く る っ そ は ー っ(悪魔王子博士落下文字)
- 5二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 09:43:49
映画か数話続くエピソードになるであろう話が数十分に凝縮されるんだよねすごくない?
- 6二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 09:44:47
ファンタスティックって意味自体日本語的に訳してもにぴったり来ないんだ
- 7二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 09:57:41
訳す意味ないと思われるが……スパイダーマンを蜘蛛男って訳して売っても売れないだろうがよえーっ
- 8二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 10:07:41
悪魔博士は地獄へ行きやがれっ
- 9二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 10:41:38
あれ?スージーがいないよ?(無能うろたえ文字)
- 10二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 10:43:11
- 11二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 10:55:11
写真家がめちゃくちゃバレバレなんスけど...
あの、気づかなかったんスか...? - 12二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 10:55:55
すいません。まだ"修士"なんです
- 13二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 11:17:03
不思議博士の映画のゴームズもいったん帰宅してから謎発明でワンダを無力化するくらいの芸当は見せて欲しかったっスね
- 14二次元好きの匿名さん22/11/19(土) 11:17:50
シルバアアアアアアアアアア!!!(開口一番)