- 1二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 13:18:19
正)OCHACO URARAKA
誤)OCHAKO URARAKA
「『僕のヒーローアカデミア』ロッカーキーバンドコレクション」に関しましてお詫びとお知らせ
2022/12/12(月)発売、上記商品におきまして、「麗日お茶子」の名前表記に不備があることが判明いたしました。
お客様には心よりお詫び申し上げます。
交換対応つきましては、改めてご案内申し上げます。 — ジャンプショップ JUMP SHOP【公式】 (jumpshoptokyo) 2023年02月06日 - 2二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 13:21:43
どっちでもいいよって思っちゃった
なんならOCHAKOだと思ってた - 3二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 13:23:44
OCHAKOじゃなかったんだ…
- 4二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 13:33:15
ウエハースかなんかでも爆豪がKATAUKIになってたな
それは流石に訂正いるけど、こっちはKでよくない? - 5二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 13:33:15
気にしたこともなかった
- 6二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 13:35:11
間違い探しかよ……個人的にはKOの方が日本語の「○○子」っぽい気がするけど(COだと海外の男性名っぽさ感じる、MarcoとかZicoとか)
- 7二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 13:36:37
ローマ字なんだからkoでよくね?と思うけど海外の人からすると不自然だったりするのかな、発音しづらいとか
- 8二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 13:48:12
OCHACOの方が丸みを帯びててお茶子っぽくてかわいいのと、前後にOCが並んでてなんかオシャレ
- 9二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 13:57:14
そう言われるとたしかにモチモチしてて麗らかな気がしてきたな𝐎𝐂𝐇𝐀𝐂𝐎……
- 10二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 14:40:46
- 11二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 14:46:00
coの方が可愛らしい感じがして好き
- 12二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 14:47:47
日本で例えると「お茶子」を「御茶子」って表記するようなものなんやろか
- 13二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 15:53:29
- 14二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 16:56:48
OCHAKOじゃなかったなんて失望しました
TETSUTETSUTETSUTETSUさんのファンやめます - 15二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 17:07:00
彼もまた誤植の餌食になった過去が
正)REAL STEEL
誤)REAL STEAL
今週のジャンプで鉄哲の名前が「REAL STEAL」となっておりますが、正しくは「REAL STEEL」です。そして、オールマイトの台詞で「面影の欠片」とありますが正しくは「面影の切欠」です。訂正してお詫び致します。大変失礼致しました。 — 堀越耕平 (horikoshiko) 2018年10月16日
- 16二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 20:51:41
URARAKAじゃなくてULALAKAとかはどうなんだ
- 17二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 21:39:40
- 18二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 22:07:29
- 19二次元好きの匿名さん23/02/06(月) 23:34:19