ファンタジー物の横文字についてどう思う?

  • 1二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:16:17

    固有名詞ならいいけど現代語だと違和感あるよね

  • 2二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:16:44

    内容によるおじさん「内容による」

  • 3二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:18:04

    唐突に電子機器とか持ち出されたら脳がバグるけど横文字使うくらいならまぁ…

  • 4二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:18:44

    どうせ日本語訳だし…

  • 5二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:19:29

    ある程度は許容範囲だけどガッツ石松みたいな話になると流石にちょっと気になる

  • 6二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:20:05

    そもそも異世界だから本来は日本語ですらないしな
    まぁサンドウィッチとかは正直違和感はあるけど
    この世界にもサンドウィッチ伯爵がおったんか? って感じで

  • 7二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:20:43

    別に気にならんかな

  • 8二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:21:42

    ファンタジーものより和風ものでやられると気になるかな

  • 9二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:22:46

    めんどくさい奴だな

  • 10二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:23:05

    新しい言語作るとか常人には殆ど無理なんよ

  • 11二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:23:43

    気にしたことなかった
    そういう感性もあるのか

  • 12二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:23:55

    この話になるとTOのガン細胞思い出すな
    リメイクで腫瘍に変更されたけど

  • 13二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:24:06

    故事成語とかにケチつけてくる層いるけど日本語特有の言い回しとかしてる時点で大概だろっていう

  • 14二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:24:26

    こういう基準も根拠も無くフワッとした個人の拘りでテキストの質とか言い出すFE民が苦手だから追求しない事にした

  • 15二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:24:48

    それを言うキャラクターにもよるし作風にもよる
    ただスレ画みたいな戦記物寄りだと横文字は違和感を覚えるかな

  • 16二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:25:24

    ファンタジー言語を日本語に訳してるんだよ

  • 17二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:25:43

    近い語彙で翻訳してるだけおじさん「近い語彙で翻訳してるだけ」

    結局のとこ固有名詞バンバン造語にしたところで話が面白くなるかっつーたらそうはならんのよな

  • 18二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:27:01

    >>14

    心が二つあるわ基本的には同意したいつもりなんだが

    神竜様ファンクラブはやめてほしいとも思った

  • 19二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:27:59

    意外とそういうの気にしないおおらかな人って多いんだな
    俺は結構気になるタイプだわ

  • 20二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:28:02

    >>17

    やるとパルスのファルシのルシがパージでコクーンに近いことになるからな

  • 21二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:28:39

    ファルシのルシ定期
    いや読み込めばわかるようになるのだろうけれど、最低限の理解をするために読み込みが必要な時点でダメだよね

  • 22二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:29:06

    >>14

    故事成語や語源も別に知らんのに学者か?って拘り押し付けてくるもんな

  • 23二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:30:32

    名前がカタカナなのにそんなん気にしてもな…

  • 24二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:31:09

    このレスは削除されています

  • 25二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:32:48

    >>19

    気にしない人がおおらかなんじゃなくて君が神経質というか揚げ足取りなだけでは?

    その手のこと気にしてる人ってなんでファンタジー世界で日本がないのに日本語使ってるの?ってならないの?

  • 26二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:33:05

    風花雪月で闇うご以外は横文字使ってないのは細かいなと思った

  • 27二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:34:30

    ファルシのルシがコクーンからパージは
    プレイしてれば別に疑問に思う点は無いし
    そもそも雑誌に載ってネタにされた時も
    どういう意味か一緒に説明されてるのに
    スレで愚弄するために切り抜いただけだからな…

    パッと見の違和感なら12の霧ではないわミストよ
    とかの方が吞み込むのに時間かかった

  • 28二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:34:37

    「麺麭」(パン)とか「乾酪」(チーズ類)みたいに言い換えられるものは言い換えてたな
    ただ、その分ややこしいな、というのを確かに感じられる点ではあった
    違和感があっても割り切ったほうが楽は楽

  • 29二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:34:46

    それ言ったら仏教用語使ってるのが気になる人とかはどうすればいいってなるしな。
    世界観どうこうじゃなくてキャラ性で使う言葉差別化ならわかるが

  • 30二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:35:19

    フワッとした異世界ファンタジーが流行った背景にはこういう面倒くさい手合いを異世界だからで適当に一蹴できるからってじっちゃが言ってた

  • 31二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:35:57

    別に気にしないけど、テキストに何かしらのこだわりがあるとおおっとはなる。没入感が出てくるからね

  • 32二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:36:00

    そもそもカタカナは日本語定期

    日本のゲームだから日本語で物語が語られてるのに
    突然アルファベットとか出てくる方を気にするべき

  • 33二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:36:02

    >>29

    ファンタジーでバンバン使われる魔王って単語もそもそも論言い出したら仏教用語なんでその世界は仏教が一般的なんですかってなるのよね

  • 34二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:36:14

    そっちはそっちで中世ヨーロッパ警察が湧き出すから世知辛いというかなんというか

  • 35二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:37:35

    反対派も気にならん派もどっちも分かるから何ともいえん
    リアルでは横文字が一般的な使われ方だってんなら横文字でもいいけど
    スレ画だったら「廃墟」の方が雰囲気出るんじゃないすか?って気しかしないし

  • 36二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:38:14

    >>20

    FF13はネタにされるけど実の所大まかな設定自体はプレイしてると割と分かりやすいからな…

    13-2とかLRとかに続いていく展開そのものの分かりにくさについてはまぁうん

  • 37二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:38:41

    有名なところだとタクティクスオウガで
    「悪質なガン細胞」って言ってたのをそんな医療レベルじゃないだろ
    ってなってリメイクで「悪質な腫瘍」に変更してたりはあったな
    カタカナ語とは違う話だが

  • 38二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:39:22

    >>30

    そのふわっとした異世界モノにすら文句付けてくるのが結構いるんですがそれは…

  • 39二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:40:41

    FEとか異世界ファンタジーなのにめっちゃ面倒だぞ

  • 40二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:40:44

    >>37

    TOは「プロパガンダ」とかも使ってたよなー

    だいぶ近代的な言葉にしたものよ

  • 41二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:42:21

    >>18

    ファンはファナティック

    宗教的狂信.者のことだから引っかけた話じゃねえかな

  • 42二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:42:50

    知識や教養は然程無いけど拘り強めの人程こういう声がデカめ
    まぁ硬派厨的なものか

  • 43二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:42:52

    まあプレイヤーに分かりやすいように伝わる魔法でもかかってるって事にすりゃ良いねん。まあ流石に限度はある気はするが、ちょっとくらいならね?

  • 44二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:43:42

    >>35

    廃墟だと一軒家のイメージになりかねないから、大量に殺したことを強調するならゴーストタウンの方がいい

  • 45二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:44:12

    >>35

    この頃は気軽に漢字を使えないんで

    「廃きょのようだ」か「はいきょのようだ」になるだろうから

    字面がダサくなると思う

  • 46二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:44:16

    むしろなんで日本語使ってんの?

  • 47二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:44:52

    >>35

    「幽霊街」とかのがそれっぽいかも?

    うまく言えないけど「ゴーストタウン」は違和感があるんだよな。なんでだろう?

  • 48二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:46:30

    >>47

    それはそれで判りづらいな……まあゴーストタウンで良いんじゃないの?

  • 49二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:46:38

    今はフォント気軽に使えるけどFCやSFCの頃はそうでもないしね

  • 50二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:46:54

    正直分かるけどその辺は理解のしやすさと天秤にかけることになるからな
    デートってのを逢引って言い換えられても馴染みがないならしっくりこないだろうしこの辺は難しいんだよな

  • 51二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:47:18

    没入感をときどき邪魔しかねないのは、まあそうだ、理解しやすさとの比較になる
    …風花雪月の話でこの間あったが、たとえばこれは「グラタン」の四文字で片付けられる話になるだろ

  • 52二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:47:27

    やりすぎるとそれこそ蒼炎や暁で出てくるリアーネ王女とか見たくなるからなぁ…

  • 53二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:49:18

    ジャガイモ出てくる方がよっぽど気になる定期

  • 54二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:50:31

    戦火で人も減り街も営みはあるけどボロボロなら廃墟のようだ、ってのもわかるけど
    街並みは綺麗だけど単純に処刑投獄で人が減ってるってんならまあゴーストタウンでいいんじゃないのって感じはする

  • 55二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:52:03

    >>47

    ゴーストタウンっていう言葉がここ100年くらいに使われてる話で

    ファンタジー的な寒村よりも誰もいないビル街みたいなのを想像するからかな?


    逆に言うと現代人が思うゴーストタウンを直接的に表す語彙が無いんで

    遠回しに表現するかゴーストタウンと言うかしかないってところはある

  • 56二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:52:23

    風花雪月ネタもう一つ。見た目通り完全にアイスで英訳版もアイスクリームだが「菓子」とだけ言う

  • 57二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:52:43

    >>47

    そもそも「まるでゴーストタウンのようだ」が変なんじゃないの?スレ画を知らないからなんとも言えないけど、見れば分かりそうだし、「これはゴーストタウンか...?」「この廃墟群は一体...」とかならそこまで変に感じない

  • 58二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:53:03

    >>51

    これはこれで味ではあるんだけどまぁめんどくせぇなってのはある

  • 59二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:53:33

    ゴーストタウン(英語: ghost town、幽霊都市)とは、一度形成された都市や集落が廃墟化して、居住していたことを示す建物や痕跡のみが残されている場所のこと

    ゴーストタウンに「街並みは綺麗なまま」という意味は特にないと思う

  • 60二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:53:34

    >>56

    氷菓子とかじゃなくてシンプルに菓子なのね

  • 61二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:55:30

    >>58

    これすごい違和感あるんだけどコイツは料理の名前を知らないの?それとも別の国の人でこの国に同じ料理がないとか?

  • 62二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:55:42

    こういうのは個人毎の拘りというか許容範囲というかボーダーが異なるだけの話だから共感出来なかったらそれ以上追求してもしょうがないと思ってる
    ようは唐揚げにレモンかけるかかけないかみたいな話だし

  • 63二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:56:52

    >>59

    街自体が完全に破壊されてるんじゃなくて

    人間だけが連れ去られて街並みはそのまま残っている不気味さは

    廃墟じゃ表現出来ないんじゃないかって話だべ

  • 64二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:57:31

    >>57

    まあ人がいないなら「ようだ」もクソもなくゴーストタウンそのものだからな。当人は虐殺されて人がいなくなったの知らないだけかもしれないけど

  • 65二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:57:46

    もっと色んな本を読んだ方がいい
    この作者はこういうスタイルなのねで切り替えられるようになるから

  • 66二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:58:59

    廃墟とゴーストタウンって比べると
    廃墟は人もいないし建物も完全崩壊しては感じで
    ゴーストタウンだと建物は寂れてるけど残ってて人だけがいないように感じる

  • 67二次元好きの匿名さん23/02/09(木) 23:59:11

    >>61

    こいつは「かつて異世界で生きた英雄」で

    しゃべってる方も聞いてる方もそれを共通認識として持っているので

    気を使ってこういう表現になってるという解釈もできる

    お前さんの目の前に言葉だけは通じる異世界人がいても「グラタンが好きでな~」とは言わんでしょ

    言ってもそれどんな料理ってオウム返しされるだけだし

  • 68二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:00:03

    ハンバーグを捏ねて成形した挽き肉を焼いたものとかにいちいち訳したりするのもそれはそれで大変やろ…

  • 69二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:00:15

    >>35

    例えとしてゴーストタウンという言葉をわざわざ使ってるのに廃墟だと単なる事実でしかないし…

  • 70二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:00:17

    ただ、ゲーム内の説明文でのみ「チーズグラタン」があり彼の好物…好物?のひとつだ
    ただしそれらの料理名は直接的に台詞には出されることはない

  • 71二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:00:33

    小説カテのファンタジー系なろう小説でも似た様な話はよくでるけどマジで気になるラインが人によって変わるからどうしようもないんだよな

    異世界なのにサンドイッチって名称はおかしい とか
    そこを気にするなら杞憂という単語があるのもおかしい とか

  • 72二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:01:05

    >>35

    自分もあんまりしっくりこない。「まるで〜のようだ」みたいな比喩構文の中に横文字が合わないのかも?

  • 73二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:01:09

    風花雪月のはぶっちゃけキャラ描写が良いから付随して褒められるだけで作品単体としてのテキストは書いた人の好みというか闇うごの異質感出したい以上のものではない気もする

  • 74二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:01:42

    >>53

    よくゲーム以外にも出る新大陸作物警察ってやつだな

    こだわりって面倒だ、ほんと

  • 75二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:01:48

    スレ画レベルですら気になるって人はもうファンタジーもの殆ど楽しめないのでは

  • 76二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:02:54

    ファンタジー読めないとかじゃなくてちょっと気になる程度だと思うよ
    別に全否定してるわけじゃないんじゃない?

  • 77二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:02:57

    >>75

    何か問題でも?

  • 78二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:03:02

    グラタンとアイス食べたくなってきた

  • 79二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:04:19

    >>77

    何かしらにケチつけるのは存分に楽しんでいるようで何より

  • 80二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:05:13

    語彙の違いやすれ違いを楽しむシナリオならその辺迂遠な言い回しとかでもいいんだけど
    ちょっとしたキャラ同士の軽快な会話で「グラタンが好きでな」「そうか」で済んでそのあと別に触れる訳でもないんならまあそこ別にグラタンでええやんともなるし

    ものによるとしか言い様が無いのよね

  • 81二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:05:16

    つーかそもそも聖戦だとグングニルからバルムンク、ゲイボルクとフリーダムだぞ

  • 82二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:06:01

    トールキン先生が「現地の言葉を私(著者)が現代に通じる言語に訳して記しています」って言ってた

  • 83二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:06:55

    >>76

    まぁでも気になると言われても左用かとしか言いようがないのよマジで

    同じもん食って味が濃いか薄いかの感じ方の違いレベル

  • 84二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:07:45

    呉越同舟問題好き このファンタジーの世界にも呉と越があったんやろなぁってなるのが好き

  • 85二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:08:21

    >>79

    さすがに被害妄想じゃねぇの

    ファンタジーを楽しめないのに何か問題でもって答えてるだけでケチつけてるって思い込むって

  • 86二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:08:50

    >>80

    少なくとも>>51はそれを楽しむためのかけ合いだと思うよ

    作中世界の住人とそことは異なる世界で生きた英雄との雑談シーンなので

  • 87二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:09:34

    これ言うやつは横文字以外はおかしくないんか?
    舞台は日本じゃないのに日本語でことわざや熟語使ってるのはおかしいとは思わないんか?

  • 88二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:09:46

    >>85

    自覚してるんだったらわざわざなんか言いに来る必要ないでしょ

  • 89二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:10:02

    >>35

    「まるでひとけがない・・・寂しい(or不気味な)街だ」とかのがそれっぽいか

    状況よく知らんけど

  • 90二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:10:38

    >>89

    神隠しにでもあったようだ

    とか? ちょっと和風っぽすぎるかな

  • 91二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:10:55

    >>86

    まあそれならそれで問題ないよねって話なので

  • 92二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:11:04

    >>88

  • 93二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:12:18

    >>74

    ていうかジャガイモとかに関しては

    あくまで「中世(近世)ヨーロッパ"風"の世界」であって「中世ヨーロッパ」じゃないのにそんなこと言われても…だからな

    そこツッコミ入れるなら魔法も魔物も中世ヨーロッパにはありませんよって話だし

    この世界にはジャガイモも魔法も魔物もある それだけの話 なんだけどな

  • 94二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:12:39

    別にファンタジー楽しめないと自覚してるならそもそも言及しにこなくて良くない?
    クラシック楽しめないわぁってクラシック談義してる人に一々言うか?

  • 95二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:12:59

    そもそもその世界の言語を喋ってるはずだろうしそれを分かりやすく日本語訳してるんだろう

  • 96二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:13:20

    まるで廃墟のようだと言われたらそら見たらわかるだろってなる
    まるでゴーストタウンのようだだとパッと見異常がないけど異常なことが起きてるんだなって感じる

  • 97二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:13:28

    >>83

    他人の意見に対してどうでも良いと感じるなら無理にスレに書き込まなくていいんじゃない?「自分もそう思う」「自分はそう思わない」だけならまだしも

  • 98二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:13:40

    >>1

    実際廃墟なわけないんだよな

    今まさに敵将がこの城に立てこもってたのを

    攻城戦やって打ち破ったわけで


    んで城下町を見回ったら当然住んでるはずの人間だけがいない

    そもそもこの城に着くまでに子供狩りをしてる連中を倒して子供達を救出してる

    経済的に発展してる貿易都市がこんなことになってるなんて

    許せねえよロプト教団…ってシーン

  • 99二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:14:46

    もしかしてスレタイの様な疑問って日本限定なのかな?日本語に中国,インド由来の諺や英単語,イタリア語だったりドイツ語だったりラテン語だったり多種多様な言語を訳さずそのまま使うのは日本特有だったりするのかな?

  • 100二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:15:38

    >>96

    そういうイメージ持ってる人ここには結構いるみたいだけど

    実際は「ゴーストタウン」でイメージ検索すると上位にこういう写真とか普通に出るのよ

  • 101二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:15:54

    FE風花雪月は横文字使わないようにしててよかったよな
    とか言ってる人みたけどお前は登場人物の名前が見えないのかと思ったわ

  • 102二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:16:32

    >>99

    というよりカタカナという日本語に訳してるのを

    日本語だと思わないのが特殊なんじゃない?


    まるで ghost town のようだ…とか言い出した

    俺もいやちょっと待てよって思うけど

  • 103二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:16:52

    >>101

    固有名詞と普通名詞の区別がつかない人間に言われても困るがな

  • 104二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:17:32

    >>102

    待て,この孤独なsilhouetteは??

  • 105二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:17:52

    >>103

    そこで基準点を分けるのが個人の主観でしか無いんだからもうそこで不毛なのよ

  • 106二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:18:34

    好む好まざると良し悪しを混同するのはやめなさい

  • 107二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:18:59

    >>94

    言わないの?

    親も学校もみんなそんな感じだから普通だと思ってた

  • 108二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:19:29

    >>100

    実際は~とか言われてもそう思ってる人が多いならわかりやすさ重視で使ってるって事じゃねーの?

  • 109二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:19:40

    >>107

    あぁ釣りだわこれ

  • 110二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:19:55

    >>100

    正確なのはどっちじゃなくて多数の人がそう認識して受け取るって話では?

  • 111二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:20:17

    まぁ「情報」って中国伝来の日本の言葉を『Daten』ってドイツ語で読む国は日本くらいだろうな

  • 112二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:21:32

    >>100

    そうじゃなくてそれだと「廃墟」でいいじゃん

    でも人間だけがいなくなった静かすぎる綺麗な街並みだったら

    廃墟で表現するのは難しいよねってことでしょ

  • 113二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:22:48

    やっぱ単語レベルじゃなくってテキストの構成自体が間違いじゃないけどちょっと練れてないんだって

  • 114二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:24:12

    そーいやその作品のキャラクター名って外国じゃどうなってんだろ?
    国によってはジョージがゲオルグ,ジョルジュとか変わるけど変えられるものは変えてるんだろうか?

  • 115二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:24:55

    トールキン「日本語訳するときはこっちのニュアンスをそのまま残せ」

  • 116二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:25:00

    >>113

    また練るなんて曖昧な評価基準出してからに

  • 117二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:25:41

    貫き丸は正直一周回って好きだよ

  • 118二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:25:44

    白夜王国みたいな日本モチーフやゴーストオブツシマみたいな昔の日本舞台の作品で横文字がどうとかいうのはわかるがファンタジー作品のだいたいは外国がモチーフっていう
    じゃあおかしいのは日本語使ってる方ではないだろうか
    つまり読み手に伝わるなら気にするようなもんじゃないってことだ

  • 119二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:26:12

    読む側の理解に合わせて文章を書いてるけど
    没入感が損なわれる!余計なことすんな!って話よね
    まぁ時代劇で月代剃れや!って言う奴は居ても
    お歯黒塗れや!って言う奴はまずいないから
    結局個人の好みの話でしかない

  • 120二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:26:35

    >>103

    そういう話じゃねぇんだよなぁ

  • 121二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:26:56

    >>120

    じゃあどういう話だよ?

  • 122二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:27:56

    >>105

    そもそも最初から個人の主観レベルの話なのでは?

  • 123二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:28:08

    スレ画ならわざわざ比喩使わなくてもシンプルに
    「人が一人もいない……」
    で良かったような

  • 124二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:28:50

    自分の肌に合う言葉遣い=優れているではなく逆も然りということを念頭に置いて置けば一々文句言う必要もなかろう

  • 125二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:29:13

    >>121

    こんなレスに一瞬でハートついてて草

    上で言われてるからそれ読んで

  • 126二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:29:37

    >>119

    知識経験によっても解像度は変わるしね

    創作物でのよくあるハッカー描写なんて本職からしたらそうはならんやろ!の塊だし

  • 127二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:29:47

    >>114

    例えばエイリークはエリックとかの類型

    バリバリの男性名なんで海外だとエイリーカにして女性形にしてるね

  • 128二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:29:59

    >>119

    そーいや昔国語の先生から聞いたが江戸時代より前の時代の日本人は喋りが凄く遅かったらしい,だから現代人がタイムスリップしても慣れてなくて同じ日本語でも全然聞き取れないらしい

  • 129二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:30:30

    >>99

    英語だとvice versa(逆もまた真なり)みたいにラテン語の言い回しそのままとかconnoisseur(鑑定人)みたいに元のフランス語のほぼそのままのがある

    あとは聖書由来の諺がおおいからその辺も引っかかることあるかも?

    まあコミュニティにいたわけではないから実際界隈でどの程度問題になってるかまでは知らんけど

  • 130二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:31:35

    >>99

    ごく最近はそうでも無いけど中国語は基本外来語は訳さないとダメじゃ無かったかな

  • 131二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:32:01

    自分で書く分にはなるべくカタカナ(というか外来語)は書かないようにしたいけど、ワインを葡萄酒と書かないと怒る人がいても無視して全く問題ないとも思う

  • 132二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:32:35

    急に横文字使い出すとちょっとびっくりすることはあるから分かる。ファンタジーものだと特に。多分統一感のない文体が気になるんだと思う。

  • 133二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:32:45

    時代劇だって当時の言葉そのまんま喋ったりとかしないで普通に現代語使って会話してるからな
    雰囲気が~って和風でもないのに横文字使ったら雰囲気崩れるってなんでよ

  • 134二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:33:23

    >>116

    正直すまんかった

    でももうちょい違った言い回しありましたよね?

    スレ画みたいなのもこれはこれで味があって好きだけど

  • 135二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:33:58

    >>132

    単語それ自体ってより統一感が問題ってのはわかる気がする

  • 136二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:34:42

    >>133

    和風じゃないけど古風ではあるみたいな

  • 137二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:35:26

    >>133

    その例えでいうなら時代劇で作中キャラの誰かが毒づくときに

    「卑怯な!」というのと「チートだ!」というのとでは

    どっちが雰囲気出るかねって類の話だと思う

  • 138二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:36:16

    >>136

    中世みたいな舞台で日本の古い言い回ししたらそれこそ雰囲気壊れると思う

  • 139二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:36:30

    >>135

    統一感は結構大事よな

    ないと読んでてわかりにくかったり疲れたりする

  • 140二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:36:30

    >>134

    違った言い回しもある上で選んだならもう好みの問題じゃないか

    一人一人の好みをカバーしきるのは無理だし割り切るしかない

    制作側は割り切った

  • 141二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:37:21

    >>138

    ちなみにどんな言い回ししたら雰囲気崩れると思うん?

  • 142二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:37:31

    >>137

    現代に合わせてるって話だよ

  • 143二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:38:07

    >>141

    怒涛の即ハート1で草

  • 144二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:40:16

    中世ファンタジーなんてジュースティングでWe Will Rock Youのリズム取るくらいでちょうどええねん

  • 145二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:40:58

    >>132

    人名とかの「それ以外表記しようがない単語」は気にならないけどそれ以外だとなぜこの表記にしたのか?みたいなのは案外気になったりするんだよね


    スレ画はぶっちゃけ気になる方

  • 146二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:42:01

    もう何かにつけてケチつけたいだけなんだろうね
    スパイダーマンだって日本語喋ってるのに横文字使っただけでそんなに気にする人いないよ

  • 147二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:42:38

    場合による
    ロードオブザリングで韋駄天とか出てきたのはさすがにうーんってなったけど

  • 148二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:43:56

    >>145

    聖戦って横文字使わないような舞台や縛りとか英語使うとおかしいみたいな舞台設定でもあったの?

  • 149二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:45:06

    >>146

    現代舞台とはまた話が違わない?

  • 150二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:45:33

    >>147

    冥王の対?として明王出てくる様な作品だし…

  • 151二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:46:05

    聖戦ならどこまで気になる? ゴーストタウン?
    ショックを受けて~とかチャンスだ!とかはOK?
    ヒットマンだ!とかは?

  • 152二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:47:12

    たんに「全部日本語で喋ってる」と勝手に思い込んでるだけでは?
    勝手に思い込んで横文字使うのはおかしいって勝手に決めつけてる

  • 153二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:47:37

    気になるならないの話になると、結局のところその線引きは人によって違うから
    全員が気にしない表現なんてのは無理なわけで、製作者はどこかしらで折り合いつける
    その折り合いの付け方は人それぞれだから 気になるなら見るな!読むな!やるな!としか…

  • 154二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:47:45

    異世界人が日本語使ってるのと自動翻訳で日本語になってるパターンがあって前者で現代語使ってたら気になるけど後者ならままエアロって感じやな
    大抵のファンタジーものは後者に分類されるって考えると揚げ足取るほどの物じゃないというのが個人的な意見
    もちろん気になる人を否定するわけじゃないよ

  • 155二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:48:28

    >>72

    これに関して言うならゴーストタウンがそもそも比喩的表現の単語なので二重に比喩しているように見えるんが大きそう

    閑古鳥が鳴くとはいうけど、まるで閑古鳥が鳴いているようだとは言わないやろって話

  • 156二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:49:40

    最初から好み好みじゃないの話しかしていないのに意見を言い合うことすら嫌がる人たちが突っかかってくるからややこしいことになってる気がする

  • 157二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:49:43

    >>149

    違わないよ

    日本が舞台の作品でも外国にいけば全部外国語になる

    見てる人にわかる言葉が使われてるだけ

    ファンタジーが舞台なのに日本語喋ってる時点でそういうもんだろ

  • 158二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:49:52

    >>151

    他はそうでもないけどゴーストタウンって言うとどうしても郊外の近代建築……みたいなイメージが出てくるから違和感あるかな

    ヒッチコックやスティーブンキングやスピルバーグが出すような光景がどうしても目に浮かんでしまう

    強いて言うなら次点はヒットマン

    普通に追手や殺し屋じゃあかんかったん? とはちょっと思う

  • 159二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:49:59

    でも多分天使をエンジェルって書いてるファンタジー作品があったとして堕天使をフォールンエンジェルって書く作品は無いと思うんだ…だから語感がしっくり来るかどうか,結局感性の問題な気がする

  • 160二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:50:34

    >>159

    それだとルビ芸で普通にやるイメージだけど

  • 161二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:51:21

    >>160

    堕天使をフォールンエンジェルってルビふる作品も見たことないぞ………

  • 162二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:52:04

    NARUTOのチャクラとかは許されたの?

  • 163二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:52:16

    >>156

    自分は物書きするから参考にしようと思って覗いてみたらなんか荒れてて残念だった

  • 164二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:52:26

    >>160

    ルビ芸でも堕天使はアクマとかそんなイメージだなぁ

  • 165二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:52:49

    >>155

    それは言えているかも

    廃墟に例えることが正確をさておけば、廃墟は比喩ではなく事実的な名詞だからまるで廃墟のようだって言っても気にならないからだろうな

  • 166二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:53:08

    >>153

    わかりましたノンフィクション以外読みません

    これでいいか?

  • 167二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:54:46

    >>166

    どうしようもなく気になって折り合いを付けられないなら全然それでいいと思うけど…

    それを他人に押し付けなければね

  • 168二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:55:00

    >>163

    創作スレならその流れも見込めたけど残念だがあにまん民は自分の意見が通らないとごねるから…

  • 169二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:55:10

    >>154

    異世界おじさんがその日本語問題を魔法による自動翻訳ってことにしてたな

    あとはドラえもんの翻訳こんにゃくが有名か

  • 170二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:55:13

    >>163

    所詮個人個人のお好みの話でしかないから

    物書き視点で参考にするなら作劇上の理由なんかも含めて

    めちゃくちゃに拘って語句を厳密に選ぶんでもなければ

    自分が書きやすいように語彙を選んで外野の言うことは無視が手堅いと思う

  • 171二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:56:27
  • 172二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:56:44

    >>151

    作品を知らないからなんとも言えないけど、なんか軽いノリのセリフだから「ショック」「チャンス」はいいと思う。でも「ヒットマン」は刺客とかの方がいいんじゃない?

  • 173二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:57:37

    そも天使をエンジェル呼びするような作品も中々みない
    大体天使は天使って呼ばれてる印象

  • 174二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:57:39

    でもね 故事成句をその地域の言語に置き換えているのはそこだけの小細工演出っぽくても世界観を表現しようとする努力があって好きだよ
    ポカブにしんじゅ、みたいなそういう雑なのでも

  • 175二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 00:59:01

    >>163

    創作スレでスレ立てる時が来たんだよ!

  • 176二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:02:38

    ◯◯警察も面倒だけど、「人の好みでしかない!」って言って主題を滅茶苦茶にしようとする輩も厄介だわ。
    一人一人意見が違うからこそ色んな主張を聞きたいのに
    まぁここはスレ違いな気もしなくないけど

  • 177二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:02:46

    狙ってそのカタカナ語を選んだんじゃなくて
    なんかうまい語彙が出てこなかったんかもなあって思うことはある
    少なくともFEはそんなガチガチのハイ・ファンタジーみたいなものだと
    思ったことはないけど

  • 178二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:05:04

    >>162

    ・古代インド由来だから和風世界でも割と浮きにくい

    ・そもそもNARUTO世界はラーメンとかあるからそこまで横文字にうるさくないムード

    ・そもそも作中世界でも外(宇宙)からもたらされたものだから外来語扱いでむしろ正しい


    >>177

    CEROというか対象年齢の問題もあるのかね

  • 179二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:05:31

    世界観が日本風だとカタカナ気になるけど洋風なら気にならないな
    そもそも異世界の言葉なんだし現代日本語訳にしてるだけだと思えよ

  • 180二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:08:20

    >>176

    「〇〇の表現は正しい!」「××の表現は間違い!」ってルールを決める場所だと勘違いしてるんだろうね

  • 181二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:09:55

    風花雪月はみんな菓子だの肉だの魚だのしか言わないから料理に名前をつけるという文化がないのかしらと不安に思う
    焼き魚だの焼き肉だの焼き芋だの言われても困るが

  • 182二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:12:40

    >>176

    いやそれがその人の主張でしょ

    別にそれが正解だよね解散ってする必要はないんだから

    じゃあみんなラインが違うならどれくらいがラインなの?

    って話をしてるわけで

  • 183二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:14:36

    >>181

    まあでも実際現代欧州でもそんな料理に厳密に名前つけない場合もあるらしいし……(イギリスはおいしいを見ながら)

  • 184二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:15:58

    「俺は好き/嫌いだけど、人の好みだろ」ならわかるけど、「人の好き好きなんだから言い争うな」だと自治 まあどう思うかは人の好き好きよ←

  • 185二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:16:50

    ファンタジー作品ってじゃがいもは出てもさつまいもは出てこないよねまぁさつまがないからさつまいもじゃないだけなのかもしれんが

  • 186二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:17:51

    例えば
    「俺は肉を焼いたものが好物だ」
    「俺は焼き肉が好物だ」
    言ってることはたいして変わらんがイメージはかなり変わると思う
    「肉を焼いたもの」で固有名詞なんだと思うようにしているね
    尽きざるもの 打ち砕くもの 肉を焼いたもの
    みたいな

  • 187二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:18:27

    横文字(外来語)って外国から日本に伝わってきたっていう背景があるけど、異世界もので使われる横文字表現にも同様に「外国から伝わってきた背景」が見えないからわざわざ横文字を使うのに違和感を覚えるかな自分は

  • 188二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:19:09

    >>185

    甘藷…スイート・ポテト!

  • 189二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:19:17

    ファンタジー世界の「のび太さんのエッチ!!」はどうなってんだろうな

  • 190二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:20:09

    >>185

    それ言ったらジャガイモもジャカルタが名前の由来なんですが

  • 191二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:20:10

    >>186

    焼き肉だと普通の肉を焼いた感じだけど肉を焼いたものだとマンガ肉のイメージがあるな

  • 192二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:20:28

    >>177

    スタミナドリンクは雰囲気台無しじゃない?

  • 193二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:20:45

    言葉遣いにせよ農業等文化にせよ、作品のリアリティなんて現代の歴史感に基づいたものだから、ガチガチの歴史小説とか歴史を踏み台にしたファンタジーでもなければ突っ込みようはないはずではあるからな…
    厳密に言い出したら上のジャガイモもそうだしオレンジとかも割と引っかかるものだらけだし

  • 194二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:20:54

    >>190

    だからじゃがいも警察がいるんやで

  • 195二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:22:53

    >>187

    確かに異世界モノの表記は日本語に「翻訳」しているというのなら、余計にその辺の言葉選びに気をつけるべきかもしれないな

  • 196二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:23:34

    >>194

    ジャガイモ警察は中世ヨーロッパ(風)が舞台の作品にジャガイモがないことを咎める警察だから厳密には違うで

  • 197二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:23:46

    風花雪月は野菜一つにも聖人ノア由来のノアの実です!とかやるから現実でいうところのそれはなんなんだ!ってなる

  • 198二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:24:01

    過去に訪れた日本人が広めたという便利な言葉にはいつも助けられている

  • 199二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:24:11

    やっと完走か
    スレ消えそうだから起きてたがようやく寝れる

  • 200二次元好きの匿名さん23/02/10(金) 01:24:24

    >>199

    さっさと寝ろ

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています