"海外版ONEPIECE"

  • 1二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:06:48

    独自のミームや翻訳などで日本でのそれとは違う興味深い文化だと聞く…

  • 2二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:08:23

    獅子歌歌が英語だとLION SONGになってるの好き

  • 3二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:09:50

    >>2

    へー LIONLION SONGSONG じゃないのか

  • 4二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:09:55

    一部で総突っ込みを受けたと聞く…

  • 5二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:10:44

    >>3

    そのまますぎて好き

  • 6二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:11:26

    海外はある種無法地帯だけどファンアートとか神絵多くて奥が深い

  • 7二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:11:51

    アニメは大きな口や喫煙シーンが規制食らって修正されてたらしいけど、ロビンの肌色の変化とかで荒れなかったのかな

  • 8二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:12:04

    Shall We Dance?はコラじゃなくて海外公式だよな

  • 9二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:12:18

    サンジのタバコアメに変わってたり日本より規制厳しい

  • 10二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:13:48

    "YouTubeのコメント欄"
    これで英語のコメントを翻訳して文化を覗けると聞く…

  • 11二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:14:21

    >>4

    海賊行為(真)がダメとは言ってないからセーフセーフ

  • 12二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:15:34

    >>4

    某有能編集「海賊版サイト見るのダメ絶対❌」

  • 13二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:16:15

    今だと日本人よりアニワン注目されてる気がする
    アニメーター含め

  • 14二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:16:41

    スレ画がトリミングの関係で単行本読んでるっぽくなってて好き

  • 15二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:17:21

    >>7

    タバコは分かるけど口の修正ってなんだ?カタクリではなく?

  • 16二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:18:08

    マイノリティハンターゾロネタほんと草

  • 17二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:18:34

    >>15

    これの3番目かな

  • 18二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:19:26

    このレスは削除されています

  • 19二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:19:33

    >>17

    ヘルメッポの持ってる物なんだ

    あとエース消えてて草

  • 20二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:21:22

    モクモクしちょる

  • 21二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:23:17

    どっかで見た亡者戯が“DEADMANS GAME”
    英訳かっこよすぎる

  • 22二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:23:44

    >>20

    10何年か前のバラエティの特集で見て大爆笑したよ

    葉巻没収されて煙吐く変なおっさんにされてるスモーカー

  • 23二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:24:46

    >>21

    これほとんど直訳なのにカッコよくて好き

  • 24二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:24:47

    >>20

    これは好き

    タバコなんかなくても常時口から煙吐いてるの。「煙人間」っぽいよね!

  • 25二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:25:02

    スーロンがSulongって書かれてて(hongkongみたいに)
    この言葉中国語元ネタなのかって思った

  • 26二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:26:07

    >>7

    あれ海外からも不評でネタにされてる奴だからな

    謎改変は比較動画で突っ込まれてたし、そもそもアニメ制作自体変だったのもあるその後倒産したけど

  • 27二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:27:41
  • 28二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:28:42

    このレスは削除されています

  • 29二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:28:57

    >>17

    これはアメリカの1配信サイトって局地的な規模の規制かつあっちでもネタにされてるらしいから…

  • 30二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:31:36

    ワンピ公式チャンネルかなんかに翻訳者出てたけどまじで大変そうだったな、でもおでんの台詞とか上手く訳したよなあと

  • 31二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:33:57

    >>29

    そんな極一部の話だったのかよ

    海外ワンピの話になるとこの話題出るから全部こうなってんだと思ってた

  • 32二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:34:46

    英語圏だとクロコダイルってそのままワニだからどうすんのかなと思ってたら“CrocoBoy”て呼んでた
    Ivankovで笑う

  • 33二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:35:04

    ヒロアカだけど4kidsの謎規制をネタにしたmemeもある

  • 34二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:35:07

    >>25

    英語でンで終わる言葉は大抵ngで終わるイメージ

  • 35二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:37:05

    クウイゴスとかドルヤナイカちゃんみたいなギャグネームの翻訳ってどうなってるんだろう
    というか海外の単行本にSBSは載ってるのか?

  • 36二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:39:52

    >>35

    注釈付きで載ってると思う

  • 37二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:40:58

    >>17

    ヘルメッポが持ってるのゴツいシャワーヘッドみたいなの何?

    これが配信されてる現地の国の人ならわかるネタ?

  • 38二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:41:27

    >>25

    Bajrang Gun(猿神銃)の例もあるからヒンドゥー系かも

  • 39二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:44:15

    なあにこれえ

  • 40二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:51:13

    空島は面白いのに人気が…って風潮は海外のネットでも変わらないんだなと

  • 41二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 19:52:39

    Netflix版実写ワンピースは海外勢の方が期待してるイメージ

  • 42二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:02:10

    Kindleの英訳版だとトラ男がTRAFFYと訳されてより気安さが増していて笑ったわ

  • 43二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:06:23

    >>42

    死の外科医トラフィー…

  • 44二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:07:30

    >>42

    ギザ男はJaggyだっけ

  • 45二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:09:50

    ヤマ男は何て訳されてたかわかる人いる?

  • 46二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:10:10

    このあいだ流れてきてめちゃくちゃ興味深かったのは東南アジア系の姓に「ワーテル」ってのがあるらしく主に中東圏あたりでローが東南アジア系だと思ってるファンが一定数いるっぽいってこと

  • 47二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:10:25

    >>44

    そうだよ

    日本語版よろしく名前のどこにも掠ってないあだ名つけられた

  • 48二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:11:23

    >>46

    尾田先生の中のイメージはドイツ人なんだよな

  • 49二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:21:17

    >>39

    ワニ水ガブガブで草

  • 50二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:23:25

    >>46

    まあでも俺らも「スズキ」って名前で黒髪のキャラいたら日系だと思うだろうなあ……

  • 51二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:28:42

    >>39

    👺「必殺鉛星!!!!!!!」ビュッ!!パリーン!!ブシュッ!!

    🐊「うわァ!!!!!!!水飲んでたらパチンコ玉飛んできて割れたガラスで口切ったァ〜!!!!!痛ェ!!!!」

  • 52二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:29:43

    絵文字…

  • 53二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:34:31

    >>41

    同時に日本人よりも嫌がってる人たちも多い

  • 54二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:41:29

    𝑪𝑹𝑶𝑪𝑪𝒀 𝑩𝑨𝑩𝒀

  • 55二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:42:44

    >>54

    これは会議室不可避

  • 56二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:51:13

    シャボンディ諸島は“Sabaody Archipelago”って言うんだよねシャボンディパークの看板も見るとそうなってるけど“n”が落ちるんだって思って印象に残ってる

  • 57二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 20:56:06

    >>37

    アメリカは銃社会だからリアルな銃を人に向けるのが駄目で他作品もよく改変を受けてた

    単に実在しなさそうな武器に変えるって一環だと思う

  • 58二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 21:02:58

    アニワンで1015話以降の屋上で戦う回
    海外だと"Roof Piece"って言われて凄い期待されてた
    結果期待遥かに越える傑作になった

  • 59二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 21:10:08

    1015話放送当時の盛り上がりすごかった

  • 60二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 21:13:04

    フランキーの1000万再生されてる動画

    迫真の編集に笑った


    #Franky #Onepiece


  • 61二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 21:56:03

    >>45

    そのまんまYAMAO

  • 62二次元好きの匿名さん23/06/03(土) 22:47:52

    >>56

    シャボン玉のシャボンはポルトガル語で綴りがsabãoなんよ

    まあ英語になるとサバオディ・アルパチオになるけど

    余談だが二冊目の画集の表紙でウソップがsabão attack(シャボンアタック)という歯磨き粉を使ってたりする

  • 63二次元好きの匿名さん23/06/04(日) 07:56:23

    >>60

    コメ欄でフォトナプレイヤー扱いされてて笑った

  • 64二次元好きの匿名さん23/06/04(日) 12:37:30

    >>56

    >>62

    シャボン玉がもっと原語に近くシャバオ玉と言われてたなら違和感が……違和感……いやあるわ違和感

  • 65二次元好きの匿名さん23/06/04(日) 23:59:37

    保守

  • 66二次元好きの匿名さん23/06/05(月) 00:12:53

    >>54

    元々付いてるけども元の文よりもハートマークが付いてることでバッチリ煽りに見える

  • 67二次元好きの匿名さん23/06/05(月) 00:37:49

    実写版のTwitterアカウントでルフィ(luffy)はルフィって読むんだよ!ラフィじゃないよ!みたいなアピール動画を見た気がする
    もしかして欧米のファンは今までラフィって呼んでたのか…?

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています