【微悲報】ルメール

  • 1二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:01:02

    イクイノックスを間違える

    まあEquinoxを発音したらエクイノックスになるかもしれないけど

    x.com
  • 2二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:02:15

    アメリカンフェイロー「大変ねアンタも」

  • 3二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:02:19

    ルメールは(おそらく)フランス語発音をよくやってるぞ

    x.com
  • 4二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:02:20

    フランス語だとエクイノックスなのかな

  • 5二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:02:33

    大体いつもルメールはエキノックスって書いてるぞ

  • 6二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:02:33

    フランス語読みしようとしたのかな

  • 7二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:02:35

    そんな……クリストフ……
    日本人なら間違えないと信じていたのに……!!

  • 8二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:02:44

    日本語が悪いよ日本語が

  • 9二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:02:47

    エキノコックスみたいだね

  • 10二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:03:01

    >>5

    エキノコックスみたいに言うな

  • 11二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:05:12

    このレスは削除されています

  • 12二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:05:48

    仮にも日本を主戦にしてる騎手なんだから自分のお手馬の日本語表記くらいはちゃんと書いてくれよ……

  • 13二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:06:31

    >>9

    フランスケーキ屋でエキノクスって名前のケーキ食べた

    実際エキノコックス?ってややこしいと評判

  • 14二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:07:14

    equinox位の硬めの用語だとヨーロッパの言葉だとそこまでスペルに差はないから読み違えるよね

  • 15二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:17:14

    パンサラッサもパンタラサって言ってたしまぁ英語と微妙に読み方が違うんやろなフランス デム郎はなんか色々もう分からんけど

  • 16二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:21:07

    英語でも普通にエクイノックスやで

  • 17二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:24:14

    ルメールなりの愛称な可能性もあるし
    母国語に寄せて呼んでみた的な

  • 18二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:25:48

    フランス語の発音とか魔窟だからなあ

  • 19二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:26:00

    まあPilsudskiをピルサドスキー読みする日本には言われたくないよね

  • 20二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:26:04

    >>12

    ワグネリアンの顔分からずに隣の知らない馬に話しかけた騎手もいるしセーフ

  • 21二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:26:55

    いやですー
    ちゃんと読んでくれないルメールはいやですー

  • 22二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:27:01

    スキルヴィングのこともスキルフィングって呼んでなかった?

  • 23二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:28:14

    フランス語だとquiは常にキと読むからしかたない

  • 24二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:29:47

    >>19

    あれはちゃんとピウスツキって訳してたら国際問題だったのでセーフ()

  • 25二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:30:01

    フランス語だと語末の子音は発音しないからequinoxはエキノーって読むんじゃないか?

  • 26二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:32:47

    >>25

    必ず発音しないわけじゃなくて発音するかしないかは単語ごとに決まっているんだ


    ちなみにequinoxはフランス語ではéquinoxeと綴ってエキノックスと読むから

    ルメールはフランス語で呼んでいるものと思われる

  • 27二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:33:36

    名前間違いというより言語ごとの表記ゆれだし別にいい気がする

  • 28二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:34:44

    せごどんを西郷さんって言ったら間違いかって話になるからな

  • 29二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:34:56

    >>27

    まさに同じこと書こうと思ってた

    喋りがある程度堪能だとしても書きまで同じとは限らない

  • 30二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:41:09

    英語とフランス語でエから始まるのに日本語でイから始まるのは表記ゆれじゃなくて「日本人英語読めない」なのよ

  • 31二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:41:37

    日本語ですらない単語を母国語の読み方したらファンに怒られるなんて騎手も大変やな

  • 32二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:44:24

    こればっかりは言語差だからね
    他の国からしたらあかさたなで完結する日本の発音とかシンプルすぎるらしいし実際だから英語のライティングはできるけどスピーキングとリスニングができないって人が多いらしいし

  • 33二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:44:38

    >>31

    こんな程度で怒ってるの流石に繊細すぎるよなぁ

  • 34二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:44:39

    発声はともかく日本語での書き文字はイクイノックスにしてあげてって気持ち
    個人的には面白いなとは思うけどw

  • 35二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:44:58

    >>30

    íːkwənὰksだからええんちゃう

  • 36二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:45:45

    このレスは削除されています

  • 37二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:46:02

    ダンツィヒかダンジグかぐらいの違い

  • 38二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 12:58:43

    >>35

    30自身が「英語読めない」という高度なネタである可能性

  • 39二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 13:00:07

    >>37

    つまりどうでもいいってことだな!

  • 40二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 13:01:05

    >>37

    今回のはダンチヒをダンツィヒって発音した案件だな

  • 41二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 13:01:53

    どの馬のことを言っているのか紛らわしくなければ別に良いと思うよ
    例えばメジロアルダン産駒の无敌(Wú Dí)を正しく中国語読みできる日本人がどれだけいるよ?という話

  • 42二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 13:02:44

    >>37

    ダンツィヒはドイツ圈の読み方なんだっけ

  • 43二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 13:03:12

    >>42

    igがドイツ語読みでツィヒになるからね

  • 44二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 13:03:51

    このレスは削除されています

  • 45二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 13:05:03

    ある程度通じる日本語書けるのすごいと思う
    しゃべれるけど書くのはちょっと、て人わりと多い印象ある

  • 46二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 13:07:27

    逆に書き言葉はある程度綺麗だけど話し言葉はところどころ接続詞とか拙くなるって人もいるしな
    基本的に外国語はそうそう流暢にはならないのよ
    まして自国にもある言葉を異国の読みに合わせるなんて尚更紛らわしくて難しいだろう

  • 47二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 13:11:23

    エクイノックスでも発音的には間違ってはいないからなあ…

  • 48二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:15:05

    出資者でもないし別に怒るほどの事でもないけど、日本語表記が決まってるものはちゃんと書いた方が嬉しいかなとは思う

  • 49二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:18:25

    デムーロならしっかり読めるんだろうか
    あんまり外国人騎手の日本語力分かってない

  • 50二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:25:41

    >>43

    zがツェになるのもドイツ

    英語とかはズになるけど

  • 51二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:27:20

    スルーセブンシーズをヴェラアズールと読む日本人よりはマシ

  • 52二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:28:34

    >>31

    まあ日本語の固有名詞だともいえるし読む分にはともかく書く分にはっていうのもわからなくはない

  • 53二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:28:42

    繊細だなぁ

  • 54二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:31:08

    日本語って話すより書く難易度が格段に高いみたいだから仕方ない
    学生時代から日本に居て話す方はネイティブと変わらんドルジでも書き言葉はあんな感じだし

  • 55二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:31:46

    これわざわざ咎めるやつって逆に日本人騎手が外国馬の綴り1文字間違えただけで向こうの競馬民が指摘してたら叩いてそう

  • 56二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:32:59

    繊細民というより日本語しか知らんからどれくらい難しいか想像できないバカかもしれない

  • 57二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:33:51

    >>52

    ヴ警察とかいるしな

  • 58二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:46:40

    >>54

    君消すは単刀直入すぎて笑ったわ

  • 59二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:48:06

    騎乗後のコメントでも日本語怪しい時が未だに多々あるってこと忘れてない?

  • 60二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:49:00

    >>59

    日本語は世界的に見てもマジで難しいからしゃーない

  • 61二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:54:10

    >>60

    だから書き言葉も表記の揺れがあって当然だろうって言いたかったんだが…

  • 62二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 14:57:51

    >>9

    キツネの体内のやべーやつと

    常に連対内のやべーやつ

  • 63二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 20:19:36

    >>19

    ソシアルバターフライ(Social Butterfly、トウショウボーイの母)もそうだそうだと言っています

  • 64二次元好きの匿名さん23/08/15(火) 20:22:09

    イクイクノックだのエグイノックだのどこまで行ってもずんこ向けな名前の馬だな

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています