白オベロン語変換ジェネレーター

  • 1二次元好きの匿名さん23/09/04(月) 21:23:26
    カルナ語変換ジェネレーター|あにまん掲示板文章を書くと誰かがカルナ語に訳してくれると聞いて手始めに「今朝はあまり顔色が良くなかったみたいだけど大丈夫?何かあったらいつでも言ってね」をカルナ語に変換するとどうなるのか教えてほしいbbs.animanch.com

    なるものがあるならきっとオベロンのプロもいると思い

    早速ですが「(エリザベートのライブ?)行かないに決まってるだろ、あんな酷い歌をわざわざ聞きにいくものか。マスターも大変だね」を白オベロン語に変換するとどうなるのか教えてください

  • 2二次元好きの匿名さん23/09/04(月) 21:26:32

    エリザベート?ああ彼女の歌はとても独創的で素晴らしい!妖精にとってもピッタリな歌だと思うよ、ただゴメンね〜その日は予定が入っているんだ、マスター是非是非僕の分も楽しんできてくれ!

  • 3二次元好きの匿名さん23/09/04(月) 22:37:01

    例文がわりと黒オベロンっぽさある

  • 4二次元好きの匿名さん23/09/04(月) 22:47:19

    エリザベート・バートリー?ああ、知ってるよ。僕も直接聞いたことはないけれど面白い歌を歌うっていうサーヴァントだろう?
    確かに興味深いお誘いではあるけれど…実は先約が入っていてね…
    マスターの誘いを断るのは僕としても心苦しい。だから僕みたいな不義理なサーヴァントのことなんか忘れて思う存分楽しんでくるといいとも!

  • 5スレ主23/09/04(月) 22:55:27

    >>2

    >>4

    この知らない人が聞いたらただの爽やか王子な感じ、最高

    こちらもお願いします

    「そんなに焦ってどうしたのですか?なるほど、もう夏休みの最終日が近いのに宿題をやってなかったのですね。自業自得なので私は手伝いません。頑張ってください」

  • 6二次元好きの匿名さん23/09/04(月) 23:03:43

    >>5

    おや、そんなに慌ててどうしたんだい?

    夏休みの宿題?ああ…人間の世界にはそういうものがあるんだね?

    確かに長い休みに羽を伸ばすのも良い。だけど果たすべき責務を放っておくのも良い、とはならない。

    手伝ってあげたいのはやまやまだけど…うん、でもやっぱりこれは君がケリをつけるべき問題だ。

    大丈夫!マスターなら必ずどうにかできると信じているとも!頑張って!

  • 7二次元好きの匿名さん23/09/04(月) 23:14:17

    >>5

    おやマスター、そんなに焦って一体どうしたんだい?……ふむふむ、もうすぐ期日なのにまだ宿題を終わらせていない、か。


    それは大変だ、レポートだとか小説の原稿だとか、そういった物の提出はきちんと期限を守らなくてはならないからね。


    しかしだマスター、こういった類の物は自分でやってこそ身に染みるというものじゃないかい?誰かの手を借りるのは大事なことだけど、時には自分の力だけで乗り切ることも大切だと思うんだ。


    とても心苦しいけれど、これも君の成長のためだからね。そういう訳で僕はこれで失礼するよ。また何かあれば、この妖精王オベロンを存分に頼ってくれたまえ!




    これ多分黒オベの方がエミュ楽だわ

  • 8スレ主23/09/04(月) 23:43:00

    >>7

    なので白オベのほうのエミュレータを起動させました

  • 9スレ主23/09/04(月) 23:46:41

    やはりカルナさんの方に比べるとまだ新ジャンルだからあまり研究している人がいないのか……

    つ「周回?面倒くさいし行きたくないに決まってるだろ。お断りだね。……は?アルトリア・キャスターも行く?はぁ、仕方ないな。アイツが何かやらかさないように見張っておいてやるよ」

    スレ主も言い出しっぺなので余裕があったらチャレンジしてみようかな

  • 10二次元好きの匿名さん23/09/04(月) 23:58:10

    おやマスター、僕に何か用かな?
    周回?うーんなるほど…めんど…いや今日は事情があってね。申し訳ないが断らせてもら…

    え?アルトリアも来るって?
    …それはいけない!君と彼女が一緒に、なんて状況、アルトリアがどんな暴走をするか想像も付かないからね!
    仕方がない、この妖精王オベロン、マスターとカルデアの平穏の為に一肌脱ごうじゃないか!

  • 11二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 00:06:59

    >>9

    周回か。確かに僕は何でもできる妖精王だが、ごめんね。僕はちょっと急用が出来てしまってね。悪いけど他を……


    ……何だって!?アルトリアも行く!?

    それは大変だ、彼女のことだから暴走して何かトラブルが起こりかねない!

    僕も行こう、きっと彼女を止める助けにはなるはずさ!

  • 12二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 01:20:49

    なんでどれも私が暴走すること前提なんだァ!

  • 13スレ主23/09/05(火) 06:04:42

    >>12

    お題がそもそもそうだからね……

    というか「オベロンが言いそうなこと」を出力する時点で大変ってことに気が付いた

    というわけで他の人もお題があったら投げてほしい 別に面倒ってわけじゃないよ、その方が君の経験になると思っただけさ☆

  • 14二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 09:31:31

    カルナはエクステラ・アポクリファ・FGOで出てるからセリフの母数が多いし露出していた期間が長いから研究者も多いけど、オベロンはFGOが初出、出番は2021年からだから研究者があまり多くないのもあって難航しそう

    今のところ見た感じ
    行かない/やりたくない→残念だけど/申し訳ないけど先約/約束/予定があってね、僕が出張っても君のためにならないから
    で大体いけそう?

  • 15二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 09:35:06

    やれやれ・・・ボクのまねごとなんてしても面白いこともないだろうに
    さては君はよっぽど暇なのかな、それなら納得だ!
    娯楽がないこと以上の苦痛なんてそうそうない
    君が満足できるならまぁ・・・いいんじゃないかな?

  • 16二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 09:43:38

    黒オベならまだ皮肉だと分かるセリフを言ってくれるからいいけど白オベは皮肉とは思えないセリフを言ってくるから分かりづらい
    「協力するかよめんどくさい」を白変換すると「僕は門外漢だから助力はできないけど、君たちならできると信じてるよ。じゃ、あとは頑張って!」とか言うからなアイツ

    というかオベロン語を研究したいならまず白オベのセリフを普通の言葉に置き換えた方が理解は速そう

  • 17二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 09:50:29

    ちなみに白オベロンの言葉使いはぶっちゃけ演劇風味を意識するだけで大分変わるよ

  • 18二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 10:00:14

    ・「(エリザベートのライブ?)行かないに決まってるだろ、あんな酷い歌をわざわざ聞きにいくものか。マスターも大変だね」

    「エリザベート・・・あぁ、あの竜の娘かい?ライブがあるだって?それは大変興味深いね。一体いつやるんだい?・・・あぁ、なんだって、その時間は別の予定が入ってしまっている!これはマスターに聞いてもらって、その感想を後からのんびり聞くことで我慢しようかな」

    ・「そんなに焦ってどうしたのですか?なるほど、もう夏休みの最終日が近いのに宿題をやってなかったのですね。自業自得なので私は手伝いません。頑張ってください」

    「おやおやマスター、そんなに焦ってしまってどうしたんだい?火に近づく虫だってもう少し大人しいというものだよ。・・・へえ、夏休みの宿題を?やっていなかった。それは大変だ!是非とも手伝いたいが、ボクの教養は勉強には向けられていない。残念だ・・・。大丈夫。君ならちゃんとこなせるさ」

    ・「周回?面倒くさいし行きたくないに決まってるだろ。お断りだね。……は?アルトリア・キャスターも行く?はぁ、仕方ないな。アイツが何かやらかさないように見張っておいてやるよ

    「周回に来て欲しい?うーん、行きたいのはやまやまだけれど・・・ボクはこれからお茶会に呼ばれていてね・・・え?アルトリアもくる?それなら話は別だ!彼女のやらかし・・・じゃない、活躍は間近で見ないと意味が無いからね!」

  • 19二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 10:42:29

    すげえ
    プロだ
    プロがいる

  • 20二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 11:01:32

    実を言うとね・・・ボクの喋り方なんてそんなに難しいものじゃないのさ
    少なくともかの施しの英雄に比べればとるにたらないものさ
    ボクはただちょっとばかり妖精王らしく
    ウィットに富んだジョークを挟んでいるだけなのさ

  • 21二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 11:54:58

    相当なれたオベロニストがいる・・・

  • 22二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 12:08:47

    >>17

    シェイクスピアの面影を感じるんだけどオベロンはどう思う?

  • 23二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 12:11:11

    >>22

    ははは、本当に冗談が上手だよね、君って

    まぁ彼はボクにとっては尊敬すら抱くべき存在だし、親子と言ってもいいかもしれない

    親が子に似るのは──当然のことだろう?

  • 24二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 12:18:54

    冗談が上手だよね=冗談言うなよくそ野郎なのがオベロンほんと

  • 25二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 12:25:03

    >>24

    ちなみに直訳は「ゾッとしない冗談を言うのは止してくれマスター。吐き気がする」だぞ♡

  • 26二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 12:44:56

    「おいおいマジかよ・・・ノクナレアって、君はどこまでお人好しなんだ?あんな夢の残骸まで、君が抱えることなんかないだろうに」
    を白オベロン風味で誰か頼んだ

  • 27二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 12:47:29

    「ノクナレア、ねぇ・・・いやぁ君は全くいいマスターだよ
     彼女まで迎え入れるなんてね。守護者となったアルトリアが望んだ彼女。
     その精度は上々みたいだ。うっかり彼女の機嫌を損ねないようにね」

    一応言い出した責任はとります

  • 28二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 13:48:33

    >>26

    カルデアは夢に溢れている……とは言ったけど、ここまで来ると驚きだ

    うん、まあ、いいと思うよ? 人間だろうとサーヴァントだろうと、誰だって『もしも』を夢見るものだ。

    そういう意味なら、ここはまさに夢の塊と言っていい。誰かが夢見た可能性の坩堝……素晴らしいとは思うけど、溢れた残骸まで抱える必要はないんじゃない?

  • 29二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 13:50:23

    >>28

    野生のオベロンが出たぞー!

  • 30二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 14:42:14

    カルナさんの場合は訳文を敬語にしがちだけど白オベの場合は訳がクソ雑エアプ黒オベみたいな文章だと面白いと思ってる

    「なんだってわざわざ買い物に俺を連れてきたわけ?馬鹿じゃないの?もっとお人よしのサーヴァントは他にいただろうに。まあいいや、付いてきたからには荷物持ちくらいしてやるよ。ところでそこの箱に入ったメロンが食べたいなあ?」
    (1のカルナさんスレにあった例文をクソ雑エアプ黒オベ文にしました)

  • 31二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 14:43:01

    >>28

    豊永さんの声が聞こえてきたすげえ

  • 32二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 15:02:02

    難しいな…誰か直してほしい


    >>30

    やあマスター、買い物の付き添いなんて僕でよかったのかい? なんせほら、なにを買うにしてもだ、アドバイスが必要ならもっと適切なサーヴァントがいるだろう? ボクじゃあ役者不足じゃないかと不安でね……

    おっと、そうは言っても妖精王だ。君の荷物を持つくらいの働きは十分にこなして見せるさ! ところでマスター、次のお茶会にこのメロンなんてどうだい?

  • 33二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 15:21:17

    >>30

    妖精王オベロン、お呼びとあらば即参上!ってね。とはいえ、お供が僕でよかったのかい? 言っておくけど目利きには期待しないでくれよ。これでも王様なんだ、そういうのって家臣に任せるものなんだろう?まあ、家臣なんて僕にはいないわけだけど。

    君に選ばれたからには力になるとも、荷物持ちくらいしかできないけどね。

    ところで立香、あそこに並んでいるメロン……どう思う?

  • 343323/09/05(火) 16:15:04

    >>33

    オベロン語を意識した結果分かりづらくなったので解説をば…

    「まあ、家臣なんて僕にはいないわけだけど」→君を家臣扱いしているわけではない、という意

    「ところで立香」→名前呼びでサーヴァントとマスターという関係ではなく対等な友人として付き合っていることを強調

    「あそこに並んでいるメロン……どう思う?」→君の買い物に付き合うだけじゃフェアじゃない。分かるだろ?

  • 35二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 16:27:38

    「君は時々ボクが王様だってことを忘れてるんじゃないのかな?このカルデアには山と英雄たちがいるんだから、そういう力持ちに荷物持ちは任せた方がいいんじゃないかなぁ。ほら、ボクって見ての通りひ弱だからね。
    まぁ、お呼びがかかったからには誠心誠意エスコートくらいはするさ、マイマスター?」

  • 36二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 16:28:24

    >>35

    「あ、その代わり。お駄賃はちゃんと貰うとも。そこのメロンなんて美味しいそうじゃないかい?」

  • 37二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 17:46:53

    すげえ
    野生のオベロンっているものなんだな…

  • 38二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 19:14:30

    野生の白オベがいっぱいいるスレ
    1に載ってるカルナさんスレの時も思ったけどこういうの見てて楽しいし勉強になるわ

  • 39二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 19:31:08

    >>37

    オベロンって実は難しくなくて、普通に嫌味もいいたい面倒くさがりが善人の面してお調子者のまねごとしてるだけなので結構簡単なのだ

  • 40二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 19:52:04

    オベロンエミュのとき意識することは
    •疑問系は捻じ曲がらない
    •過去に起こったことは変わらない
    •村正の刀へのコメントを見るに全てが嘘という訳でもない
    •便利な現実改変能力とは違うがヌンノスシリーズが生まれたことを見るに本人も制御不能
    •好きなものへは「いいんじゃない」など濁す
    •嫌いなものへは「僕は好きだなぁ、そういうの(棒読み)等」
    •自分が大切なもの、人は傷つけないようにするタイプ

    このあたりだろうか

  • 41二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 19:54:56

    難しいことを考えることはないさ
    こういうことは、いつだって専門家に任せるのが一番

    つまりキミ達の心の中にいるボクに喋ってもらうのが一番なのさ
    まぁボクはそそくさと退散させてもらうわけだけど・・・

  • 42二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 22:41:16

    日常会話やどうでもいい相手との会話を書く分にはそこまで難しくないんだよな

    問題は>>26みたいに何かしら思うことがある相手(6章組、物語という概念)への言及

    特に好悪入り混じった相手の場合どれくらい言葉をぼかしてどれくらい皮肉を織り交ぜるかが難しい

  • 43スレ主23/09/05(火) 22:51:45

    なるほどなぁ
    結構オベ語専攻の人がいてくれて嬉しい

  • 44二次元好きの匿名さん23/09/05(火) 23:34:52

    たぶん、民のための王、仲間のためのオベロン、観客のための役者、が軸なんだよな白オベロン
    「君のための僕」(建前)を維持しながらきっちり自分の思惑通りにことが運ぶように、かつ捻じ曲がらないよう婉曲表現を選んで、更に知識が必要になってくるジョークを差し込み、口調を整える。
    というかあれね、翻訳する前に雑に本意を書き留めておくのすごいやりやすいな。なぜ思いつかなかったんだろう

  • 45二次元好きの匿名さん23/09/06(水) 09:44:56

    役者っぽい(というより舞台っぽい)ちょっと大仰なくらいの言い回しを意識するのがいいのか
    まさにプリテンダー、役を羽織るもの

  • 46二次元好きの匿名さん23/09/06(水) 18:15:12

    保守

  • 47二次元好きの匿名さん23/09/06(水) 19:42:34

    一人称で引っかかる初心者なんだがオベロンって「僕」と「ボク」どっちだっけ

  • 48二次元好きの匿名さん23/09/06(水) 19:52:58

    >>47

    黒い方は「俺」

  • 49二次元好きの匿名さん23/09/06(水) 23:14:46

  • 50二次元好きの匿名さん23/09/06(水) 23:26:59

    このままカマソッソ語エミュレーターも作られないかな

  • 51二次元好きの匿名さん23/09/07(木) 10:04:31

    ホシュ

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています