海外の残念な英訳もしくは秀逸な英訳を挙げるスレ

  • 1二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:04:30

    さばきのつぶてがただのJudgement(裁き)
    ハサミギロチンがただのGuillotineになってるのはちょっと残念

  • 2二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:05:51

    いあいぎりなんてCutだぜ

  • 3二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:06:17

    「Judgement」くそかっこよくない?
    逆に色々ついてる方がダサいと思う

  • 4二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:08:45

    すてみタックルがDouble edgeでカッコいいと思ったけど
    もろははどうなったかと気になったらhead smashだった逆の方が良かったかも世代があるから仕方ないが

  • 5二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:08:52

    U-turn(とんぼがえり)

    海外の人はこれがなんでむしタイプの技かわからない模様

  • 6二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:10:18

    ムゲンダイの英名のEternatusマジで好き

  • 7二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:11:46

    >>2

    性能を鑑みれば妥当

  • 8二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:12:05

    Hidden Machine

  • 9二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:15:07

    あ、ポケモン限定か

  • 10二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:16:15

    逆に英語を日本語にした結果残念になってるやつは?本編のセリフはそんなのばっかだけど

  • 11二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:17:04

    >>8

    うおおお!ひでん!ひでん!

  • 12二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:24:10

    >>10

    GOのテキストなんかはまさに英語から訳した文章そのものだけど名詞で日本語以外が先に来る例はないんじゃないかなあ

  • 13二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:25:40

    swift swim(すいすい)

  • 14二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:40:10

    語順を逆にしただけだけど、マグマッグよりslugmaの方が構成単語(magma+slug)が綺麗に収まってるように感じる

  • 15二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:45:39

    デスカーンは英語名だとスラングが入ってなにかで弾かれるとか話なかった?

  • 16二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:51:39

    ネコにこばんが Pay Day(給料日) なのは結構すき

    直訳系だときょじゅうざんの Behemoth Blade とかもすきだけど
    フランス語版の Gladius Maximus とかいうラテン語攻めが中二ちから高くてね…

  • 17二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 16:58:24

    >>8

    秘伝とhiddenが掛かってるの本当名訳

    意味合いとしても秘匿された技で通じる

  • 18二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 17:20:18

    10まんボルト→thunderbolt
    直訳だとhundred thousand voltで字数が多すぎるからしょうがないけど、単なる落雷なのもどうなんかなと思う

  • 19二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 17:27:21

    Zen Headbutt(しねんのずつき)
    心を集中するという意味では確かに間違ってない

  • 20二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 17:33:52

    これ以外にいい訳もないだろうけど
    のろい→Curse(呪い)
    日本語ですらダジャレゴリ押し気味の性能なのに英語圏だとどう思われているのか気になる…

  • 21二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 17:38:21

    マチョップはダイパのテレビで見てから印象に残ってるな

  • 22二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 17:42:22

    >>5

    バックターンとかけてBug-turnとかでよかったのに

  • 23二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 23:19:35

    キュウコンのNinetalesには痺れたね
    9の尻尾とtale(おとぎばなし)をかけるセンスよ
    幻想的という点でこれ以上ない名訳だと思う

  • 24二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 23:24:19

    キテルグマのBewear好き
    bear→クマ、wear→着る、beware→注意するの3つがかかってるの中々名訳

  • 25二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 23:34:51

    ひっさつのピカチュート → Catastropika
    必殺を終末に言い換えたが可愛さは残している名訳
    問題は技の実用性がまるでないこと

  • 26二次元好きの匿名さん21/12/27(月) 23:42:24

    Girafarig

  • 27二次元好きの匿名さん21/12/28(火) 00:56:03

    Sucker punch(ふいうち)
    なおパンチ要素のせいで鉄拳持ちは覚えられない

  • 28二次元好きの匿名さん21/12/28(火) 01:07:07

    Octazookaはうまいと思う(オクタン砲)

    納得いかないのはSnarl(バークアウト)
    いやBark Outちゃうんかいと

  • 29二次元好きの匿名さん21/12/28(火) 01:31:52

    Gorilla Tactics(ごりむちゅう)
    ゴリラのタクティクスが弱い訳がないだろ!

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています