「ヴィブロス」の「ヴ」ってよぉ〜〜〜

  • 1二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 08:55:52

    「シュヴァルグラン」と「ヴィルシーナ」ってやつはわかる…
    スゲーよくわかる
    「Cheval Grand」と「Verxina」だからな…

    だが「ヴィブロス」ってどういうことだああ!?
    「Vivlos」なのになんで後ろのVだけヴじゃないんだよ──ッ!

  • 2二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 08:56:15

    このレスは削除されています

  • 3二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 08:56:27

    わかる
    本当にわかる

  • 4二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 08:56:31

    このレスは削除されています

  • 5二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 08:57:14

    >>4

    いや普通にSS書いててイラッとしただけ

  • 6二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 08:57:53

    このレスは削除されています

  • 7二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 08:57:57

    文句があるなら大魔神に言え

  • 8二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 08:59:11

    >>5

    自分でSSを書いてる最中に名前でイライラするって

    疑問はわかるがそう怒るなって

  • 9二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 08:59:15

    ヴとブの発音使い分けてる日本人がいるかっつーのよチクショー!
    超イラつくぜ「ヴ」の存在ィ〜ッ!

  • 10二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:04:24

    どうでもいいことに急に論理的指標を持ってイライラしてるのがギアッチョポイント高い

  • 11二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:08:15

    Grandのdも
    PARISのSと同じなのかよォオオォオオオ――ッ?

  • 12二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:11:18

    >>8

    キャラ(スレ画)エミュとしては正解寄りなのが面白いところ

  • 13二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:12:46

    このレスは削除されています

  • 14二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:13:33

    似たのだとエルバジェかな、フランスではhは発音しないとは言えさぁ
    あれのせいでいっつもエルバジェって読むより先に、ヘーバーガーって読んじゃうのよ

  • 15二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:15:41

    フランスでは最初のHは声を出さないんですよ

  • 16二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:17:08

    あにまんってたまに野生のギアッチョ現れるよね

  • 17二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:26:36

    いつもの言い掛かりかと思ったら割と真っ当な疑問だった

  • 18二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:30:29

    ディアブロスはDiablosなのにヴィブロスはVivlos

  • 19二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:34:11

    でもピクシブはpixivだろ?つまりヴィブロスは…何なんだ?

  • 20二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:38:29

    >>17

    スレ画はアレだけどパリとヴェネツィアの話は割と良いとこ捉えてると思う

  • 21二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:41:48

    元ネタの街の表記がビブロスなのを大魔神のヴをつける命名法則に従って改変した結果じゃね?って思ったけど英語表記だとByblosなのか…

  • 22二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:44:01

    ベーブ・ルースに音が似てると思ったけどBabe Ruthだし何の関係もねえな

  • 23二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:45:55

    ヴィブロスは元々ギリシャの地名らしい

    ギリシア文字だとΒίβλοςってつづる

    現代ギリシャ語ではβはvの音になるから確かにヴィヴロスになりそうだが…

    日本語に転写した時の発音の問題かな


    >>21

    それはレバノンの方のビブロスだな

    自分も今までそうだと思ってたけどどうやら違うっぽい(下リンク注1参照)

    ヴィブロス - Wikipediaja.wikipedia.org
  • 24二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:47:34

    ヴは一文字だけと決めている、子音が続くときはブにすると決めているのどちらかだと思われるが……

  • 25二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:49:55

    >>15

    HELLはELL(エル)になる……!?

  • 26二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:50:38

    お前どっちかはっきりしろよ…(「ヴィブロス ナクソス島」でググったら出てきたページのスクショ)

  • 27二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:52:55

    >>15

    それじゃあアタシ、フランスに生まれないで正解だったかも…

  • 28二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 09:52:59

    >>22

    ベーブルースは童顔だったから赤ちゃんルースの意味でそう呼ばれてただけで本名じゃないし…

  • 29二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 11:14:02

    >>11

    ロマンス語の系譜だからな

    そういうもん

    ヴェニュスパークも半端な読みだし

  • 30二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 11:22:12

    英語圏の人はよその国名とかを英語で新たにつけちゃうけど
    日本語は聞いた通り発音出来るというか表記できちゃうからややこしくなってると聞いた

    Deutschland→ドイチュラント?→ドイツ!
    Deutschland→なんやようわからんな。Germanyや!

  • 31二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 11:24:12

    ネダーランドが国際正式なんだっけかオランダ
    大使館もオランダ使いするから正式みたいなもんだけど

  • 32二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 11:32:09

    >>31

    Holland系もオランダの別名だからまあ

  • 33二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 11:34:06

    調べてたらそもそも日本は英語よりも先にオランダ語が入ってきてたらしい
    そもそも第二言語がオランダ語だったから英語圏の国名が割り込めなかったんじゃないかな

  • 34二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 11:39:01

    国際的に使われる国名と自国での呼び方違うなんて普通よ
    日本が別の国の呼び方変えてるから変とかじゃない

    なんせ日本の国号を「ニホン・ニッポン」と認識してる外国人のほうが少ねえだろうしな!

  • 35二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 12:07:21

    >>34

    それこそヴィブロスの出どころのギリシャだって現地では「エリニキ」って言うらしいからな

    他の有名どころだとハンガリーも現地じゃ「マジャール」だし


    …あれ?もしかしてパリみたいに現地語の呼び名で呼ばれる地名の方が少数派だったりする?

  • 36二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 12:16:09

    ぶっちゃけヴィヴロスは発音しにくいからだと思う

  • 37二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 12:44:46

    >>15

    !!!!!!!!!(掛かり)

  • 38二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 12:48:22

    >>26

    1ページの見開きではっきりしない究極完全体グレートモス(完全究極体グレートモス)みたいだ

  • 39二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 12:49:13

    >>15

    >>27

    ネイチャさん「そうとう大きい」んですね…

  • 40二次元好きの匿名さん24/01/11(木) 13:56:23

    >>34

    日本(じっぽん)→Japanだから大幅改変って訳でもない

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています