다른 언어로, 시저리오 씨의 슬레화라고 하면

  • 1二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 20:57:42

    그것은 번역한 땀 흘렸네 베껴쓰기라는 징크스가 있습니다.

    그래서 (그래서)


    당신을 저 사토노 다이아몬드의 트레이너로서

    그리고 더 나아가 우리 사토노 그룹의 미래를 짊어질 존재로!

    채용입니다!




  • 2二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 20:59:14

    えっ

  • 3二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 20:59:45

    またか………
    な、なにぃ〜!

  • 4二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 21:00:19

    やられた

  • 5二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 21:01:30

    今までここにあったおにぎりは……!?

  • 6二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 21:01:30

    その時、ふと閃いた!
    これを利用すればシーザリオとのエチエッチな文章を堂々と投稿できるのでは?

  • 7二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 21:02:45

    >>6

    翻訳かけられたら終わりだろ

  • 8二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 21:03:17

    >>5

    えへっ💎

  • 9二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 21:06:53

    >>6

    そもそも汗コピペも缶コピペもある意味エッチエチな文章みたいなもんだろうが

  • 10二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 21:09:00

    , で察した
    って思ってたら見事にダマされたぜ…
    俺もまだまだだな

  • 11二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 23:01:50

    再翻訳したらこんな感じだった

  • 12二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 23:05:11

    韓国語で「コピペ」って베껴쓰기(写し書き)って言うのか
    勉強になった

  • 13二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 23:07:28

    ハングルってようはカナと書き方一緒なんだから「シーザリオ」の部分は結構長くなるはずで察するべきだった…
    ハングル読むの自体はそんな難しくないから意外と正解者いそうだ

  • 14二次元好きの匿名さん24/02/18(日) 23:43:14

    그래서 (그래서)の部分で露骨に引っかけようとしてて芝生えた

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています