昔翻訳された小説でありがちな言葉

  • 1二次元好きの匿名さん22/01/23(日) 18:51:12

    すっかり、~ですかい?このふたつがめちゃくちゃ使われてる気がする

  • 2二次元好きの匿名さん22/01/23(日) 18:52:34

    焼き鳥

  • 3二次元好きの匿名さん22/01/23(日) 19:14:11

    つらぬき丸←つらぬき

  • 4二次元好きの匿名さん22/01/23(日) 20:05:24

    和風っぽい表現

  • 5二次元好きの匿名さん22/01/23(日) 20:14:35

    ハンケチ、ビフテキ等の古い単語、
    いっとう○○〜等あまり使わなくなった言い回し、
    後はやたら多い読点で繋いだ長文、辺りが印象的かな

  • 6二次元好きの匿名さん22/01/23(日) 21:12:56

    コケモモ

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています