- 1二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:38:52
まあ、ゲームだから子供向けなのは仕方ないが、水中歩行とか落下耐性とか
ポケモンやドラゴンボールの敵がごとく、というわけだ。
かなりの数がプレイしているのだし、正直
エンチャント名はもう少し英語版に寄せて欲しいと願う。
例 水中歩行→深きを往く者
落下態勢→羽根落とし
水中採掘→親水
爆発耐性→爆発保護
ドロップ増加→拾得
宝釣り→海洋の幸運
みたいな。これくらい言葉遊びやテーマ性を込めた名前。海外と違うのは
やっぱり違うかな思う。
一応Crowdinでプロジェクトを立ててみるが・・・。マジで次名前変わったらスマンw
皆はどう思う?
https://twitter.com/ruinegt/status/1786217914317898024
- 2二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:40:43
エンチャントの名前があのコピペみたいな感じになるのか・・・?
- 3二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:42:31
流石にダサすぎるから訳案に関しては改善するべきだがわりと賛成
- 4二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:42:46
一言で言うと『ダサい』
- 5二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:43:24
直訳気味にされてもなあと
- 6二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:43:53
初心者は調べる事が楽しいってのは寿命縮めそうな思想だと思う
- 7二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:44:09
Power(射撃ダメージ増加)
Power(威力)
流石に上かな…… - 8二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:44:10
爆発耐性もうちょっと考えろ
- 9二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:44:23
英語で言えばはまるが深きを征く者とかはちょっと気取りすぎだね
- 10二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:44:36
イッチの案なら意味が分かりにくくなってて混乱するからそのままのほうがマシ
もっとわかりやすくかつカッコいい案ならいいよ - 11二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:44:59
ダサい上にわかりにくい
- 12二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:45:42
懐かしいコピペや
モンスターハンターについて考察することだが、
いくら何でもモンスターの名前が幼稚すぎないか?まあ、
ゲームだから子供向けなのは仕方ないが、リオレウスとかティガレックスとか
ポケモンやドラゴンボールの敵がごとく、というわけだ。
ここまで多数派プレイヤーが350万人もプレイしているのだし、正直
名前はもう少し年齢層を上げて欲しいと願う。
例 リオレウス→レッドストーム
ティガレックス→ファングオブガイア
ミラボレアス→ザ・デス
イヤンクック→ティーチャー
ラージャン→金色焔王
ラオシャンロン→グランドアース
みたいな。これくらい言葉遊びやテーマ性を込めた名前。海外で売れないのは
海外プレイヤーが年齢層高いシリアスゲームを要求してるからだと思う。
一応開発にもメールしてみるが・・・。マジで次回作名前変わったらスマンw
皆はどう思う? - 13二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:45:44
これあれ個人のネタじゃなくて
公式のガチのやつなん? - 14二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:45:46
直訳すぎて意味わかんなくなってたり意味変わってるの多くて草
今どきAI翻訳でももうちょい文脈汲むぞ - 15二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:45:48
懐かしいコピペだな
- 16二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:46:15
意味の分かりやすさに関してはもともと親切なゲームでもないし、世界観を重視したい気持ちはあるな
- 17二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:46:39
…もしかしてなんかイタイ中二病コピペみたいな元ネタあるのか?
- 18二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:46:45
射撃ダメージとか耐久力とかそのままでいいのに対してイカす名前になるわけでもなく短縮されてわかりずらいだけ
- 19二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:46:46
あえてわかりにくくするのが直訳の意図らしい
- 20二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:46:50
このレスは削除されています
- 21二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:47:41
- 22二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:47:46
このレスは削除されています
- 23二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:48:03
コピペ全文貼らなきゃわかってもらえないようなネタでスレ立てするなよ…
- 24二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:48:04
このコピペ知らないやついるのか
- 25二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:48:10
- 26二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:48:59
スレタイの時点でわかるだろ
なんで開いたんだ? - 27二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:48:59
もうこのコピペも通じないのか
- 28二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:50:05
キッズ以外は知ってるで
- 29二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:51:07
こっちは割と一目でネタだなってわかるリネームだけどスレ文は単にセンスないやつ言ってるのか区別つかないから改悪すぎる
- 30二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:51:15
モンハンコピペネタかと思ったらガチで提案してるの?
やっぱり翻訳って直訳するだけじゃなくてセンスが要るんだな - 31二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:53:01
我等狩友超絶永久不滅も通じないと思うと涙が出そう⋯
- 32二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:53:52
モンハンコピペの改変だってのは分かるけど、キモさのセンスがないわ
- 33二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:54:01
このレスは削除されています
- 34二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:54:51
このレスは削除されています
- 35二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:54:54
余計稚拙になってる皮肉ネタか
まあマジレスするなら、分かりやすさ最優先にすべきなのはそう
世界観に合うセンスの良い翻訳意訳はかなり難しいよね
翻訳が所々ガバってるスカイリムとかでもエンチャ関連の翻訳はやはり苦労してたみたいで
分かりやすいのと、分かり辛いのが混在してた感じ - 36二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 16:58:54
このレスは削除されています
- 37二次元好きの匿名さん24/05/03(金) 18:22:57
なお最近の二つ名
- 38二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:10:47
このレスは削除されています
- 39二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:12:16
- 40二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:13:45
エンチャント実装時から変わってないものとかが急に変わっても受け入れられなくて終わりよ
ソースはTwitter - 41二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:15:18
その時は俺達が殺してやるよ。
- 42二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:16:54
>ミラボレアス→ザ・デス
君がやられまくっただけじゃ…?
- 43二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:20:06
>>39さん飲み込まれたらダメ
- 44二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:20:07
やるならモンハンのアレくらい振り切らんかい
- 45二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:24:34
鉄インゴット2つと棒1本で作成できるアイテム:形容する。鉄塊、と
- 46二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:29:06
>>39は強いよ
- 47二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:36:34
なんか>>1が変に改変してるからアレだがこれマジでやろうと思えば出来ちゃうのか
でやろうとしてるのか
- 48二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:39:24
イチお前真面目に改変しろ
- 49二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:44:45
たかのりやめろ
- 50二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 04:51:51
- 51二次元好きの匿名さん24/05/04(土) 12:06:03
イッチの案は訳としての精度は上がってるけど意味が伝わらんのでやっぱり素人考えだわ
マイクラのエンチャントはメニューの横に効果の詳細な説明が出てくる訳でもないから一発でわかった方がいいのに、それをわざわざカッコ悪いって理由だけで変えるとかないわ