ジョイボーイと人魚姫 ルフィとナミ的な関係説

  • 1二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 09:20:10

    ジョイボーイ「す…すび…ずびばぜんでしだ……」
    人魚姫「今度やったら許さないわよ!!」

    みたいな日常の会話の中の謝罪を文章化したのが魚人島のポーネグリフだったのでは
    今の人魚姫しらほしからは想像もできないような暴力系ヒロインみたいな

  • 2二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 09:34:45

    ルフィとナミみたいな距離感だったら謝罪文を送ったってのが余計にシリアス
    お互いに直接顔合わせできるような状況じゃなかったってことになりそうだ

  • 3二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 10:32:48

    このレスは削除されています

  • 4二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 10:33:24

    >>2

    いや反省文系ポーネグリフでしょ

  • 5二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 11:32:43

    >>4

    仰々しくて草

  • 6二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 11:37:02

    どっちにも解釈できるのが楽しいし切ないな

  • 7二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 11:47:40

    空島の鐘楼にあるロジャーのあれみたいだな

  • 8二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 12:08:17

    今壮大なる戦いが始まった理由がそんなくだらないすれ違いとか勘違いなら、そりゃ笑うしかなくね?

  • 9二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 12:27:27

    ジョイボーイ「つまみ食いしてましたすいません」

  • 10二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 12:55:33

    「(宴で貯金の半分を使い切って)ごめんなさい」

  • 11二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 13:56:16

    実際ポーネグリフは口語だったかもしれんしね

  • 12二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 14:26:37

    ロビンがポーネ・グリフを読めるといっても、多分考古学の観点から訳したものであって、共通語と同じようにすらすら読めるってわけじゃないのかな

  • 13二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 19:34:12

    >>12

    日本語口語体を英訳して再翻訳したらどうしても文章体になるからな

  • 14二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 19:41:03

    >>7

    修学旅行気分ロジャーほんま好き

  • 15二次元好きの匿名さん24/07/23(火) 20:04:48

    ジョイボーイ「す…すびばぜんでじだ……もうしません……許してください……(ポーネグリフ書き文字)」
    ロビン「貴方は一体何を謝っているの…?」

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています