指輪物語を読んだことのある旅の仲間ちょっとこいよ

  • 1二次元好きの匿名さん24/07/25(木) 19:46:31

    トールキンいいよね

  • 2二次元好きの匿名さん24/07/25(木) 19:48:47

    馳夫さんというクソダサい翻訳…

  • 3二次元好きの匿名さん24/07/25(木) 19:51:24

    >>2

    作中での使われ方ではクソダサな呼称でも問題ないというかむしろクソダサの方が適切すらありえるのでセーフ

  • 4二次元好きの匿名さん24/07/25(木) 19:59:26

    言うて原語もストライダーなので、こう…

  • 5二次元好きの匿名さん24/07/25(木) 20:31:56

    長髄彦とかもあったっけな
    まあのっぽの〜とかメガネだとかみたいな軽いニュアンスでつけてるあだ名なんだからかっこいい方が不自然なんだよな

  • 6二次元好きの匿名さん24/07/25(木) 21:38:52

    映画の次に本を読んだけどボンバディルとかいう指輪で支配できない謎の存在が出てきて驚いた

  • 7二次元好きの匿名さん24/07/25(木) 21:55:34

    一度だけ全部読んだけど
    ですます調の地の文に最後まで馴染めず違和感抱いてた覚えある

  • 8二次元好きの匿名さん24/07/25(木) 22:22:31

    個人的に最初のホビット庄とパイプ草のあたりは面白かったので意外と不評な事に驚いた

  • 9二次元好きの匿名さん24/07/25(木) 23:00:58

    >>2

    本人も好きなあだ名じゃないし(ホビットから呼ばれるうちに愛着湧いたみたいだけど)、人の名前じゃないだの王の呼び名にはふさわしくないだの作中で色々言われてるんだからダサい方が適切

  • 10二次元好きの匿名さん24/07/25(木) 23:02:48

    Striderはその辺歩き回ってる怪しい奴につけた名前だからな
    むしろ蔑称といっていい

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています