ロスアンゼルス?ゴリアット?

  • 1二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 08:44:44

    なぜかロサンゼルスとゴリアテじゃない馬たち
    スレ画はピウスツキとかピルサドスキーとか言われてる奴

  • 2二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 08:48:22

    ちなみにワーザーも最初はウェルテルだった

  • 3二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 08:51:22

    ダ…Danzig…

  • 4二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 08:52:24

    ラッキースワイネスも昔ラッキースワイニーズだったよな

  • 5二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 08:53:42

    ゴリアテ?ゴライアスだろ(英語過激派)

  • 6二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 08:54:18

    >>4

    浪漫勇士もロマンティックウォリアー→ロマンチックウォリアーに変わってたね

  • 7二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 08:54:49

    ジャパンカップに来てもらって確定しようぜ

  • 8二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 08:58:27

    もしかしてJRAって英語弱いんか?

  • 9二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 08:58:54

    カタカナ固定化させないとどうしてもぶれちゃうよなぁ
    American Pharoahとか見るとそう感じる。

  • 10二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 08:59:39

    スレ画、ご丁寧にモザイクつけてて偉い

  • 11二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 09:00:25

    >>8

    統一してこう呼ぼうってのが無いから読み方に差異が出るのは当たり前なんだよ

  • 12二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 09:03:02

    Goliathについてはネトケでこんなポストをしてた

    この1個前のポストではゴライアス(ゴリアット)って併記して書いてたね

  • 13二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 09:08:00

    ピルサドスキーの時もJRAは批難されたけど馬主に聞いた発音らしいからな

  • 14二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 09:09:24

    >>11

    表記揺れは当然だけどGoliathをゴリアット表記にしたりLucky Sweynesseをラッキースワイニーズ表記はそうはならんやろって感じがする

  • 15二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 09:13:53

    まあ同じ文字を何十カ国で使ってれば仕方ないわな
    現地読みか英語読みかで統一するのもそれはそれで問題出てくるし

  • 16二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 09:26:56
  • 17二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 09:37:59

    >>14

    ゴリアットはフランス調教馬だからフランス読みでしょ

    Horizon Doreも元々ホライズンドーアって呼ばれてたけどフランス馬だからいつの間にかオリゾンドレになった

  • 18二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 09:39:30

    >>17

    ほんまや確かにフランス語だとゴリアットやな

    俺が無知晒しただけだったわありがとう

  • 19二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 09:43:39

    なぜArabian Knightはアラビアンナイトじゃないてアレイビアンナイトなのか

  • 20二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 09:46:07

    >>3

    Leipzigをライプツィヒって呼ぶんだからダンツィヒだろ

  • 21二次元好きの匿名さん24/07/28(日) 11:11:47

    人名とかもそうだけど、現地読みに極力近づけるようになったのって割と最近の話だし慣れない人も多いのかもしれないね

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています