「お嬢さんお逃げなさい」って

  • 1二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 11:56:22

    つまりこういう事?

  • 2二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 11:58:00

    フリーザがいるから逃げろって言ってるのかもしれない

  • 3二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 11:58:19

    ワシみたいなクマと一緒にいるとワシが撃たれて危ないので
    早くあっち行ってくれともとれる

  • 4二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 11:58:39

    >>2

    森にフリーザがいるわけねえだろ

    気でも狂ってんのか?

  • 5二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 11:59:14

    >>4

    なんでいないと言い切れるんだ?

  • 6二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:01:46

    今は空腹ではないから見逃しましょうという意味かと思ってた

  • 7二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:02:05

    「おら悲鳴あげて逃げろよ、俺を楽しませろ」って意味かもしれない

  • 8二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:02:05

    >>1

    ビールと酢

    アホなこと言うくまさんだったんだろう

  • 9二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:03:16

    一人ぼっちの私をそっと抱きしめた熊

  • 10二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:08:55

    英語だと銃(武器)持ってないのになぜ逃げないの?ってなってて
    追いかけたくてウズウズしてる感がある

  • 11二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:18:55

    もしかして「3分間だけ待ってやる」ってこと?

  • 12二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:30:49

    実際は女の子じゃなくて非番の猟師で
    熊「今日は猟銃持ってないみたいだけど、逃げなくていいのかい?」
    って勝ちを確信した熊の煽り

  • 13二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:35:07

    原語だとこの後マジで熊から逃げるし熊も追いかけるから煽りだな

  • 14二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:36:32

    元の曲イヤリングとか欠片も出てこないんだな…

  • 15二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:36:54

    日本語版の謎翻訳で不自然になってるんだな

  • 16二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:40:09

    >>8

    ホントに何度見てもクオリティの高さとディテールの細かさに笑う

  • 17二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 12:42:18

    原曲の最後のフランス語…意味的に"私"は食べられてない?

  • 18二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 13:29:21

    つまりこれ

  • 19二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 13:31:33

    >>12

    森のくまさんは煽りカスソングだったのか…

  • 20二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 13:38:18
  • 21二次元好きの匿名さん24/08/01(木) 14:41:48

    >>20

    毛利元就が意味不明すぎるw

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています