TIRAMISU←これ

  • 1二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:14:09

    綴りが解釈違いすぎる

  • 2二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:15:16

    綴りマジかよ

  • 3二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:16:10

    ぼく「ウケ狙いでわざとバカっぽく綴ったろwww」
    →「えっマジであってるの...?」

  • 4二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:16:16

    イタリア語なんだよな
    本来はTiramisùらしいが
    文字通りローマ字表記過ぎて脳がバグる

  • 5二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:18:45

    このレスは削除されています

  • 6二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:19:29

    この綴りで意味「私をハイにさせて」だっけ?

  • 7二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:20:17

    >>4

    イタリアの首都はローマなんだから当たり前という

  • 8二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:38:31

    日本に魔改造されたティラミスがオリジナルと区別するためにそう呼ばれているのかと思った

  • 9二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:39:17

    ティラミスをチラ見すって事か

  • 10二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:40:06

    >>6

    「引っ張り上げて」くらいの意味

    そこから転じて「元気付けて」になった

  • 11二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:41:02

    >>6

    ググったら語源の「私を元気づけて」が「Tirami su!」なんだな

    一つの名前として纏めるとローマ字むき出しで嘘くさいけど、二単語の語源で見ると一応納得できる範囲ではある

  • 12二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:42:06

    イタリア語はそのまんまローマ字読みする単語がかなり多い

  • 13二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 20:46:49

    末尾がsとかceならまだしもsuて…

  • 14二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:04:10

    >>13

    イタリア語は無声子音がだいたい有声化したので大半の単語が母音で終わるんだ

    あと母音の読み方もローマ字のままだからceだったらチェって読む


    英語の感覚に慣れるとちょっと脳がバグるよね

  • 15二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:05:59

    だいたいそのままローマ字読みできるから読みやすいよ

  • 16二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:08:15

    THIじゃなくてTIなのがそうなの!?感に拍車をかけている

  • 17二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:09:43

    >>7に凄いダメージ食らってる自分がいる


    いやそうだよそうだそうなんだけどさぁ!

  • 18二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:11:19

    ああこれイタリア語だったのか
    道理ででローマ字そのものな訳だ

  • 19二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:12:56

    ローマの都市なんだからローマ字読み出来るのは当たり前と言えば当たり前なんだが
    実際されるとちょっとびっくりする

  • 20二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:17:50

    >>16

    イタリア語にthって綴りは無いんす

    なんならフランス語と一緒でHは読まないんす

  • 21二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:20:52

    子音のみの発音がないって日本人からすると読みやすくてありがたいよね

  • 22二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:29:13

    日本人からして読みにくいのはGを含む読みがやたらバリエーションある事ぐらいか
    ga ガ
    gia ジャ
    gna ニャ
    glia リャ

    あとはJ,K,X,Y,Zが存在しない事か
    だからジョジョが第五部ではGIO GIOになったのは有名な話

  • 23二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:31:56

    tilamithなら納得できた

  • 24二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:33:18

    >>16

    いうて英語でもTHIでティとは読まんでしょ

  • 25二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:33:23

    ローマ字ってローマの言葉だったんだ。になってる

  • 26二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:33:57

    創業者一家曰くティラミスは老人や幼児の滋養用として開発したドルチェでお酒は入れませんと言ってるようだけど幼児にエスプレッソを与えても良いのだろうか…

  • 27二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:37:15

    >>26

    まあでも日本人も幼児に普通に麦茶とか飲ませるし…

    コーヒーの国だし感覚としては似たようなものでは

  • 28二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:40:20

    分解酵素は国とか人種によるから…
    それにティラミスはコーヒーが濃い方が美味い

  • 29二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 21:45:14

    麦茶はちょっと風味がついて腐りやすいだけの水みたいなもんだし…
    まあ時代的なものじゃないの

  • 30二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 22:00:12

    >>22

    pizzaはZあるやん

  • 31二次元好きの匿名さん24/08/29(木) 22:01:55

    >>30

    ごめん間違えたZはある

    Wが無いんだ

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています