えっ…!? 嘘…!?

  • 1二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:50:24

    これ、1番じゃないの!?

    問題:【】内の語句が正しい意味で使われているものを選べ。
    1: 明日のイベントが楽しみで、みな【浮足立っている】。
    2: 彼はいつも【斜に構えている】から、ぜひ応援したい。
    3: なんの準備も振り返りもないまま、【なしくずし】に計画が進んでしまった。
    4: こんな重要な仕事は自分なんかには【役不足】だ。

    周りの皆も使ってる表現ばっかりなのに…!

  • 2二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:51:19

    浮かれてるって意味ではないんだよな

  • 3二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:51:19

    これ3番かな?

  • 4二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:52:00

    このレスは削除されています

  • 5二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:52:37

    >>4

    力不足!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • 6二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:53:24

    >>4

    役不足は「自分の能力>与えられた仕事」

    力不足が「自分の能力<与えられた仕事」

  • 7二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:53:34

    二番か、正解。

  • 8二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:54:47

    2番ではあるんだけど、その場合「ななめに構える」って読むから微妙
    1、3、4が明確に誤用だから消去法で2が正解かな?

  • 9424/12/07(土) 16:55:10

    >>5

    >>6

    調べて間違ってたことが分かったから消してしもた。すまん。

    四番と答えてしもたド阿保こと>>4です。

  • 10二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:57:49

    斜に構えるって「皮肉な態度をとって物事に正面から向き合おうとしない」って意味だと思ってたけど違うのか
    教えて有識者

  • 11二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:59:49

    結局どれだ……

  • 12二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 16:59:58

    >>10

    身構える、的な意味からしっかりとしているみたいな意味があった気がする

  • 13二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:01:34

    >>12

    あー…

    「斜(しゃ)に構える」が「皮肉な態度で正面から向き合わない」

    「斜(ななめ)に構える」が「身構える」

    とかそういう感じ?もしかして

  • 14二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:02:16

    >>10

    斜に構える


    1.(ななめに構える)

     物事に対してまっすぐ構えること。正対して取り組むこと。


    2.(しゃ に構える)

     物事にまっすぐ構えない。皮肉っぽい態度をとる。

  • 15二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:03:04

    読み方で意味真反対なの慣用句として致命的では?

  • 16二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:03:47

    >>14

    トラップにもほどがあるだろ

  • 17124/12/07(土) 17:04:33

    >>8

    送り仮名抜けてた、ごめんなさい


    ちなみに

    浮足立つ→不安・恐怖などで落ち着きがなくなること

    なしくずし→(物事を)徐々に進めること

    役不足→役目が実力に合わない程軽いこと

    です。

  • 18二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:06:34

    >>15

    元々剣道や剣術の構えから来てて、刀を斜めに構えることから

    「改まって構え直す」「身構える」といった意味を持っていたんだ


    でも剣の構えが身近なものでなくなってきて、いつの間にか「ななめってことは真っすぐ構えていない!からかってたり皮肉ぎみに物事を見ている!」って意味が生えてきた


    んで今では「シャに構える」読みの場合殆どが皮肉のほうの意味で捉えられてる

    皮肉のほうの意味のときは「ナナメ」とは読まないとか抵抗はしてるんだけどね……

  • 19二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:07:30

    >>18

    たしかに木刀使うとき毎回斜めに構えてるわ

    納得した

  • 20二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:08:05

    トラップすぎる…

  • 21二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:10:01

    斜めに構えているってこういうことですか

  • 22二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:11:33

    こんな感じ?

    >>18

  • 23二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:11:45

    >>14

    ななめに(まっすぐ)構える

    ↑?????

  • 24二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:14:31



    音:ケン キョウ
    訓:あきた(りる) あきた(りない)
    意味:満足して満ちている。または、満足できない。不満である。

    慊焉
    読:ケンエン
    意味:満足した。または、不満である。

  • 25二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:18:30

    この手の話題の定番「情けは人の為ならず」君

  • 26二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:19:42

    >>25

    「人のためにならないからやるな」が誤用で

    「巡りめぐって自分の益になるからやっとけ」が本来の意味だっけ

  • 27124/12/07(土) 17:23:09

    「じゃあ別の問題は…?」

    問題:(内容自体は同じなので省略)
    1:この部分は重要度が低いので【割愛】すべきだ。
    2:彼は【破天荒】な性格である。
    3:テレビ番組を見ていて、思わず1人で【爆笑】してしまった。
    4:議論が【煮詰まり】、安心して会議を終えることができた。

    コハルの回答:3(誤答)

    「また違うの!?」

  • 28二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:23:12

    コハル…破廉恥罪って知ってるか?
    破廉恥罪は「法律に違反するだけでなく、道徳的にも許されない内容の犯罪。窃盗・詐欺・贈収賄・放火・殺人など。」と言う意味だ

  • 29二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:23:28

    キヴォトス語は難しいな…ばにたす

  • 30二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:26:00

    >>27

    1.割愛

    惜しいと思いながらも泣く泣くカットすること


    2.破天荒

    今まで誰もやってこなかったことをすること


    3.爆笑

    大勢が大声で笑うこと


    4.煮詰まる

    物事についての議論や検討が十分深まり、意見も出尽くした状況

  • 31二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:26:03

    このレスは削除されています

  • 32二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:26:07

    >>27

    自信ないけど4

  • 33二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:26:45

    >>22

    あーなるほど、確かに斜めに構えてるわコレ

  • 34二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:27:01

    昔爆笑したわって言ったら友達に、爆笑はみんなで笑うことだわwって揚げ足取られたから、これは知ってる…
    でも、割愛だと思ったから普通にダメでした

  • 35二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:28:47

    為になるな…

  • 36二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:28:59

    でももうこれで伝わっちゃうからなぁ……

  • 37二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:29:34

    >>36

    言葉の意味も時代に伴って変化するってことで……

  • 38二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:33:49

    でも重複をじゅうふくと読む奴は許さない

  • 39二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:36:47

    >>25

    君はフルで書くと

    「情けは人の為ならず 巡り巡って己がため」

    なんだよな


    何か1シーンだけ切り取られてミームになったけどフルで見ると全然意味違うみたいなもんなんだ

  • 40二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:37:03

    >>37

    でもそれが元の意味を蔑ろにしていい理由にはならない

  • 41二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:37:35

    >>38

    雰囲気をふいんきと読むやつも……許さないつもりだったけどあまりにも多いので仕方ない気もしてきた

    それでもあくまで俺はふんいきと読む

  • 42二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:38:03

    >>40

    それはそう

  • 43二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:38:14

    問.正しく使用している慣用句を選べ

    1.このプレゼンは彼の「独擅場」だ

    2.盛り上がりに皆「喝采を叫んだ」

    3.彼女の「口先三寸」で丸めこまれてしまった

    4.母は私を「女手一人」で育ててくれた

  • 44二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:39:09

    >>43

    1番!

  • 45二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:40:10

    >>43

    4番か?

  • 46二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:40:51

    は、はすに構える…

  • 47二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:42:37

    このレスは削除されています

  • 48二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:43:49

    >>39

    続きあるんだ… ためになるなぁ

    定期的に慣用句に続きあるのはなぜだろう、やれ一富士二鷹三茄子やら、百聞は一見に如かずやら…

  • 49二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:44:43

    >>43

    4…?(不安)

  • 50二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:45:21

    >>43

    独"擅"場と独"壇"場、間違いやすいやつだけど

    今回はちゃんと使えてる方…だよね?

  • 51二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:45:55

    >>50

    うおっマジだ扌になってるじゃん

    見逃してた……

  • 52二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:46:15

    問題 以下の◯に当てはまる言葉を入れろ

    渡る世間◯鬼◯◯◯

  • 534324/12/07(土) 17:47:04

    >>44

    正解!


    1以外は慣用句の使い方や繋げる言葉が違う問題でした

    2の喝采は「喝采を送る」。叫ぶのは「快哉を叫ぶ」


    3は「舌先三寸」が正しい語句

    4は「女手一つ」が正しい


    あと1の独擅場だけど、(どくせんじょう)と読むよ!

    独壇場(どく-だん-じょう)は誤用が広まった形だね

  • 54二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:47:45

    >>52

    渡る世間に鬼はない

  • 55二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:50:03

    >>52

    大体これが悪い

  • 56二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:50:18

    >>52

    >>54

    調べたマジじゃねえか、あのドラマのタイトルは正しいことわざじゃないのね…

  • 57二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:52:42

    >>56

    渡る世間に鬼はなし

    困った時には助けてくれる人がいるよ!って語句を橋田壽賀子が

    「んなわけないやろ世の中鬼みたいな奴ばっかりや!」って書いたのが渡る世間は鬼ばかりだからね

  • 58二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:53:30

    >>57

    知らない事やちゃんとした意味を覚えるって面白いな…

  • 59二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:53:47

    「とても」は昔は「〜ない」としか繋がらない(とても食えたものじゃない とか)はずだったのが、肯定的な強調の意味で使われるようになって寺山修司だかは愕然としてたらしい

  • 60二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:55:06

    >>59

    そうなんだ!?今じゃ強調に何でも使える言葉として覚えてたよ

  • 61二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:55:50

    こいつの名前は?

  • 62二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:56:08

    >>48後ろ半分だけだけ使われてる慣用句もあるね

    逆ハー的な使われ方をする「紅一点」は全文だと「万緑叢中紅一点(一面の緑の中に一輪だけ咲いてる赤い花)」という格好良い前置きがあるし、世の中何があるか分からないを意味する「塞翁が馬」も「人間万事塞翁が馬」と内容が捉えやすくなってる

  • 63二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:56:21

    >>59

    私なんてとてもとても…

    とか、まだ否定の意味も残ってるけどメインはveryよね

  • 64二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:57:04

    >>61

    作った博士がフランケンシュタインってのは知ってるけどこいつの名前なんだっけ…?あったっけ…?

  • 65二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:57:09

    >>61

    名無しだっけ?

  • 66二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:57:38

    どうしたコハル、1月のキヴォトス共通テストの模試でもやってるのか?
    試験日までもうあんまり時間がないから頑張れよ

  • 67二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:57:46

    >>61

    あ~…なんだっけ。博士の名前がフランケンシュタインなだけでこの怪物自体は名前ないんだったっけか?

  • 68二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 17:59:14

    ヴィクター・フランケンシュタイン博士が生み出した怪物…

    『死者の帝国』だとザ・ワンとか呼ばれてた名無しくん

  • 696124/12/07(土) 17:59:50

    フランケンシュタイン博士が作った「名もなき怪物」

    だから>>65>>67正解!

  • 70二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:00:21

    >>59

    今だと全然もこの流れになってるよね

  • 71二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:01:48

    「噂をすれば…」も実は省略されている
    本来は『噂をすれば◯◯◯◯』である

  • 72二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:02:19

    >>71

    噂をすれば影がさす

    だっけ?

  • 73二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:03:46

    >>62

    「さよならだけが人生だ」もこの類かな

    元々は人生は別れに満ちている、だから今この出会いを最大限大事に楽しもうってニュアンスだけど前3行が略されてただのニヒリズムみたいになってる気がする

    ちょっとvanitasっぽい

  • 74二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:05:53

    噂をすれば影がさす、だな
    子供の頃に読んだ小説で「噂をすれば何とやら、と言うだろうが!」ってシーンがあって「何とやらって本来何……?」って気になって調べて知ったんだよな

  • 75二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:05:55

    >>72

    正解!噂をすれば…だけで意外と知られてない言葉

  • 76二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:06:52

    じゃあ自分からも
    「人の恋路を邪魔する者は~」
    この後に続く言葉を答えよ

  • 77二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:07:32

    >>62

    「人間万事」の人間は「にんげん」じゃなくて「じんかん」なので気を付けよう

  • 787624/12/07(土) 18:08:06

    >>76

    出題ミスです

    問題文に訂正があります

    正しくは「人の恋路を邪魔する奴は」です

  • 79二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:08:36

    >>77

    そうなんだ…

  • 80二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:09:42

    ん、たまに立つ勉強会スレ好き

  • 81二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:11:09

    >>80

    勉強してるのがたいていコハルなのも好き

    頑張れコハル

  • 82二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:11:55

    >>78

    馬に蹴られて死んじまえ?

  • 83二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:18:52

    英語にも確か「監視する」と「監視される」の意味を持つ単語あったはずだし、真反対の意味で使われるのは言語の中では往往にしてあることなのかもしれん

  • 84二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:19:40

    >>82

    正解

  • 85二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:27:41

    目から鱗が落ちるとかいう由来が分からないと状況が意味不明な言葉

  • 86二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:35:09

    >>85

    キリスト由来の逸話がここまで日本語の顔して馴染んでるの不思議よね

  • 87二次元好きの匿名さん24/12/07(土) 18:58:32

    ななめに構えるだけどここで想定されてる中段の構え自体も合戦がなくなってから目立ち始めたような非現実的な構えなんだよね
    剣道の試合くらいの間合いでようやく強みが出てくるくらいのピーキーな奴、なんでかっていうと剣の重さを腕の力で支えてるから
    竹刀ならなんてことないけど日本刀は鉄の塊だし、戦場ならそれを持った状態で更に走り回るわけでそんな持ち方してられない
    もちろん間合いに入られたら少ない動きで攻撃も防御もできる中段が強いんだけどそんな距離になってからようやく刀を抜く奴はいない
    上段もしくは脇構えが基本の形で距離が近付いてしまった時に一時的に切り替える構えってのが中段の本来の立ち位置
    この言葉自身も戦場を知らないかもしくは剣道しか知らない人間の表現なんだよね

  • 88二次元好きの匿名さん24/12/08(日) 02:32:18

    舟を編むで知ったけど、憮然とするって不満気な顔では無いらしいな
    結構衝撃だった

  • 89二次元好きの匿名さん24/12/08(日) 02:39:57

    日本語は複雑怪奇だからシカタナイネ

  • 90二次元好きの匿名さん24/12/08(日) 02:44:41

    自分だけが話し終えた時の締めとして「おあとがよろしいようで」は誤用
    言葉の通り「後に控えてる人の準備ができた」という意味なので場を継ぐ人が居ないとおかしくなる

  • 91二次元好きの匿名さん24/12/08(日) 08:07:00

    よく見るのは「ら抜き言葉」とかかね

  • 92二次元好きの匿名さん24/12/08(日) 08:26:33

    チゲ鍋とかサハラ砂漠にゴビ砂漠
    クーポン券に排気ガス

  • 93二次元好きの匿名さん24/12/08(日) 18:22:40

    お前や貴様は元々目上の人に使ってた

  • 94二次元好きの匿名さん24/12/08(日) 18:26:24

    >>92

    多摩川とかでも英語表記がtamagawa riverってなってたりするし他言語にした時の意味被りは難しいよね、地名だと特に

  • 95二次元好きの匿名さん24/12/08(日) 20:14:01

    >>94

    あれは日本語で伝えられる道案内を理解するために仕方ない部分もあるんだ


    タマ・リバーに行きたいんだ!って外国人に言われるより、

    タマガーワ行きたいって言われた方が日本人も理解しやすいっしょ?

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています