翻訳タイトルで笑った作品

  • 1ニ次元好きの匿名さん21/09/12(日) 07:26:05

    日→外 でも 外→日 でも何でもアリ

    例として「四畳半神話大系」は“Tatami Galaxy“になったらしい

  • 2二次元好きの匿名さん21/09/12(日) 07:28:12

    広告でたまに見る「ドラゴンとガールズ交響曲」
    翻訳ミスだよなーっていつも思う

  • 3二次元好きの匿名さん21/09/12(日) 07:31:23

    原題 Hous3
    訳題 パスワード:家

    Amazonで見たけどそうはならんやろって笑った奴

  • 4ニ次元好きの匿名さん21/09/12(日) 07:33:39

    余りにもタイトルが強すぎる

  • 5二次元好きの匿名さん21/09/12(日) 07:41:29

    原題 Collector 邦題 ワナオトコ
    続編原題 Collection 邦題 パーフェクトトラップ

    なんでだよワナオトコ2じゃねえのかよ

  • 6二次元好きの匿名さん21/09/12(日) 07:45:25

    笑うっていうよりどっちかというと「なんで…?」って感情に近いけど

    Girlfriend,Girlfriend

  • 7ニ次元好きの匿名さん21/09/12(日) 07:55:25

    タイトルじゃないけど戸田奈津子の翻訳すき
    大天使マイケルのじわじわ来る感じは絶妙

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています