個人的に声優がいて字幕もあるゲームでちゃんとしてくれって思うこと

  • 1二次元好きの匿名さん24/12/15(日) 20:43:10

    声優さんがムービー内でいい演技する中字幕がちょっと先のセリフを言うこと
    特にちょっとためた後に衝撃のセリフがでる時にためてる最中に字幕でばらされたりね
    ムービー堪能してるのにいきなり字幕にネタバレされる感じ、声優さんだったりストーリーだったりめっちゃ良いんだからこういう細かいとこちゃんとしてくれってなる

    似たような経験皆さんあります?

  • 2二次元好きの匿名さん24/12/15(日) 21:50:24

    国外産のゲームを翻訳した奴ではままある
    それどころか字幕と音声全然違うじゃねぇかよ!てのもある

  • 3二次元好きの匿名さん24/12/15(日) 21:53:35

    なんなら国内でもあったなあ
    自分はテイルズと龍が如くで

    翻訳とかする必要ないのになんでこんな字幕でずれが発生するのか意味わからなかった

  • 4二次元好きの匿名さん24/12/15(日) 22:00:58

    結果的に元の味方を裏切る形になった主人公たち
    頼りになる先達だった人が表れたが厳しい表情をしている
    深い悩みと思考を表すような沈黙の後
    「俺は……『俺は……お前たちを信じる!!』お前たちを信じるっっ!!」

  • 5二次元好きの匿名さん24/12/15(日) 22:14:28

    だいぶシリアスな状況
    っで敵が自分の仲間(人種的には敵)をののしるシーン

    それともなんだ、貴様、まさかその女 ーーーお気に入りなのか?

    ちなみに中の人のねっとりとしたためボイスと緊張感のある演技及び作りこまれたキャラの所作を十数秒秒近く味わえるムービー!
    なんだが字幕にてこのセリフを小出しにしないで全部出したせいで何をこの後言うかネタバレになるっていうね

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています