ふとした疑問があるから英語ネイティブに教えて欲しい

  • 1二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 10:45:41

    miracleってミラクルじゃん?
    ミラクォみたいな発音じゃん?
    でもスペルだけみたら
    マイラクォみたいな発音にならんかな
    どうなってんだ

  • 2二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 11:05:18

    iの発音が全部[ai]になるわけじゃないぞ

  • 3二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 11:09:47

    >>2

    ほえー知らなかった

    さんきゅー英語の先生!

  • 4二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 11:19:19

    >>3

    基本的な単語だとliveとかmilkとかmirrorとかkickとかは発音が[i]だね

  • 5二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 11:20:17

    その他カテでやれ

  • 6二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 11:21:52

    liveは動詞の場合はlivで
    形容詞や副詞の場合はláivになるね

  • 7二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 11:31:00

    Ghoti(フィッシュ)
    Ghoughphtheightteeau(ポテト)

  • 8二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 11:32:12

    rhythm←キモすぎ

  • 9二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 11:59:26

    >>7

    なに言ってんだこいつ


    えぇ…

  • 10二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:16:26

    ミラ子が冬休みの宿題のために建てたスレ

  • 11二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:18:43

    知らない単語を辞書で引いたときはちゃんと発音記号も見るんだぞ(n敗)

  • 12二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:21:36

    Georgeに「ゲオ…???」なった遠い昔を思い出した

  • 13二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:22:02

    >>10

    ミラ子がこんな早くから宿題やるわけ無いし

    恐らく今頃半纏装備でコタツと合体しておかんに大掃除は?って聞かれてまた明日ーって言ってるぞ

  • 14二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:23:01

    >>12

    じーいーおーあーるじーいー

    略してジョージだ

    わかりやすいほう

  • 15二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:23:12

    昔授業で
    nursing home
    って出てきたから
    ナッシング ホーム
    …ホームレスか!
    って訳して発表して恥ずかしい目にあった

  • 16二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:25:18

    >>12

    ゲオルグ

    ジョージ


    いずれも同じ意味の同じ名前なり

    四捨五入して説明すると、これはヨーロッパの語族が全てローマ帝国公用語を祖先に持っていることが原因で、そこから方言のように分裂したから綴りに特徴が残ったって感じ

  • 17二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:26:33

    発音に限って言えば英語は欧州言語の中でトップクラスに無茶苦茶

  • 18二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:26:45

    >>16

    シーザーとカエサルみたいな感じかな

  • 19二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:26:58

    >>15

    ちょっと面白かった

  • 20二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:28:58

    英語って発音記号も大事なんだけど、とんでもない早口短縮言葉のアルファベット読みと解釈すると案外いけたりする

  • 21二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:31:28

    >>16

    すまんが「ヨーロッパの語族が全てローマ帝国公用語を祖先に持っていること」は四捨五入してるにしても明確な誤りなんだ

    ローマ帝国公用語(ラテン語)が祖先の言語はイタリア語スペイン語フランス語とかで

    ドイツ語オランダ語英語北欧語とかは別系統のゲルマン語だし

    ロシア語とかチェコ語とかブルガリア語もまた別系統のスラヴ語だから

    他にもハンガリー語フィンランド語バスク語マルタ語など印欧語族ですらない言語もある


    Georgeの場合はキリスト教の聖人である聖ゲオルギオスがそれぞれの言語で訛った結果

    ジョージだのジョルジュだのホルヘだのになっただけ

  • 22二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:31:50

    >>14

    横からだけどめちゃくちゃ感動した

    教え方めちゃくちゃうまいな!!すごい!

    >>7

    これも分かりやすく教えてくれ!

  • 23二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:32:36

    日本語って母音がクソはっきりしてるから英語との相性めっちゃ悪いよね
    母音と母音の中間という解釈が生まれにくいし発音もしにくい

  • 24二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:34:18

    >>23

    日本語と同じく母音がはっきりしてるイタリア語やスペイン語やスワヒリ語なんかは逆に発音だけは相性がいいんだけどね

  • 25二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:35:27

    ヘラクレスとハーキュリーズ
    綴一緒なのに呼び方がぜんぜん違うのよくわからんってか

  • 26二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:37:08

    >>25

    孔子を中国ではコンツィー、韓国ではコンジャ、日本ではコウシと呼んでるのと同じようなもんだよ

  • 27二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:37:29

    多分みんな小中学校の頃に勉強して何だよって思ったであろうWednesdayのWe"d"nesdayの部分

  • 28二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:38:47

    >>27

    knight他の読まないkとかも

  • 29二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:39:07

    オランダ「我が国の正式名称はネーデルランドです」
    日本「はえー」
    ネーデルランド「でも日本はオランダで統一されてるしオランダでいいよ」
    日本「はえー」

  • 30二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:39:53

    >>27

    あきらめて

    ウェドネスダイ

    って覚えてた

  • 31二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:43:52

    >>29

    優しい

  • 32二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:44:13

    英単語の語源と発音とかいう結構気になると奥が深いやつ
    スレチかもだがmiracleでいえばラテン語の形容詞mīrusの
    ・更に元となる単語がちょっと変わって伝わったsmile
    ・動詞形のmīrorがほぼそのまま伝わったmirror
    ・名詞形のmīrāculumがほぼそのまま伝わったmiracle
    という馬のこの牝系だったのかよみたいなのがある

  • 33二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:51:35

    このレスは削除されています

  • 34二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:53:09

    >>29

    ドイツの正式名称がブンデスレプブリーク・ドイチュラントなんだけど

    英語だとジャーマン、日本語だとドイツだから日本語のほうが好き

    っていうドイツ人の話思い出したわ

  • 35二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:56:30
  • 36二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 12:56:54

    まぁ日本も『にほん』『にっぽん』のどっちでもいいし。

  • 37二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 13:01:37

    ドイツだかどこかの外国人が日本の病院受診した時母国語で病名を言われるより日本語で言われる方が分かりやすくて良いみたいなん見て笑った記憶ある
    日本語って結構単純だよね・・・なんか使う文字がいっぱいあるけど・・・

  • 38二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 22:10:11

    >>36

    英語じゃジャパンだし中国語じゃリーベンだからね

    どこのことか分かれば呼び方なんていいんだよ

  • 39二次元好きの匿名さん24/12/28(土) 22:13:53

    >>27

    >>28

    因みにこういう文字の事を黙字、英語でSilent letterと言うのです。

    おやおや、マーちゃんの固有スキルのお名前ですねぇ

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています