- 1二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 10:10:29
- 2二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 12:03:56
> 綴りは本来「speedster」
し、知らなかった……
- 3二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 12:06:38
キラキラした星じゃなくてライトオタキオンみたいな速度ジャンキーの意味ってことか
- 4二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 12:07:29
しらそん
でも有意義な豆知識だった - 5二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 12:10:49
いいトリビアだ
- 6二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 12:19:26
ポケモンの技は星の弾を相手に飛ばす必中技だから語源とは何も関係ないんだな
- 7二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 12:27:46
- 8二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 12:29:45
ポケモンが誤解を生み出した元なんかな
- 9二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 12:40:41
ポケモンのスピードスターは英語じゃどんなかと調べてみたらswift(迅速)って名前になってるんだな
- 10二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 12:44:53
有名人の事をスターって言うのも多かったしな
最近じゃあまり聞かない気もするけど - 11二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 20:13:45
車だと三菱スタリオンの「Starion」が「Stallion」で表記されてしまうみたいな感じかな
- 12二次元好きの匿名さん25/01/18(土) 20:25:22