- 1二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:29:01
- 2二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:29:25
翻訳そのまま?
- 3二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:29:43
再訳してるなら
そうじゃないならハードカバーあるし買わないかな - 4二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:29:52
新装版出す前に新訳版ください……
- 5二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:29:59
ハードカバー版あるなら買う必要はないだろ
- 6二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:30:24
内容変わらんなら別にいらんよな
- 7二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:30:32
うんちっち翻訳のままならいらないゲー
- 8二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:31:16
- 9二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:31:35
今でも超名作だと思っているけど、別に改めて買いたい・読みたいって気持ちは湧かないな…
- 10二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:32:34
ハードカバー持ってるしいらんな
- 11二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:33:12
あの魔導書みてぇなハードカバーで読んでこその作品な気はする
- 12二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:34:10
ぶっちゃけ中古で安く売ってるハードカバー版かAmazonなどで安く買える(携帯版ベースの)電子版で十分と思うわ
- 13二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:34:35
訳が変わればな
- 14二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:34:36
- 15二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:36:03
ハードカバー中古だと投げ売りに近い価格だから読むならそっちでいいかなと思う
- 16二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:39:31
- 17二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:43:03
- 18二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:44:49
- 19二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:48:03
- 20二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:49:51
ほんとこれ
- 21二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:50:57
- 22二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:53:05
新訳版の翻訳者は熱心なハリー・ポッターファンらしいから大丈夫そうだ
- 23二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 11:55:42
暇になったら翻訳サイト使って読むわ
- 24二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 12:04:52
社長でもある訳者が「この本は私以外の人に訳してほしくない」と言ってるんで、
日本語の新訳が出るのは早くて訳者の死後、最悪原作者の死後100年になると思う
洋書は洋販 - インタビュー 200509洋販は日本で最も伝統のある洋書輸入会社で、全国の書店に洋書を卸しています。洋書や欧米の出版事情や出版メディアに関する最新情報をお届けします。web.archive.org - 25二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 12:07:37
- 26二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 12:09:50
新訳が読める日が来るといいなぁ
- 27二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 12:10:02
激しく同意
- 28二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 12:16:49
文庫版の中古は逆にあまり見かけない印象
- 29二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 14:37:53
せめて日本語として変な部分は直してほしい
- 30二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 14:43:27
分冊なのもちょっと気に入らないかな
- 31二次元好きの匿名さん22/03/13(日) 16:10:42
意味がおかしくなってる部分の修正版は欲しいね