- 1二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 17:51:59
- 2二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:11:58
ジョジョの和訳聞いています結構意訳だと
- 3二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:12:55
お言葉ですがあの曲の邦題は“悪事と地獄”ですよ
- 4二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:13:13
っていうか荒木先生英語できないからめちゃめちゃ適当なんだよね
- 5二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:13:57
- 6二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:15:10
言葉の意味がわかると集中できないからだったと思うっスね
- 7二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:16:09
どうやって聞いてるって言うても日本語でも何言ってるかわかんないけどいい曲ってあるやん
- 8二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:16:46
まあ気にしないで、ちゃんと歌詞に沿った能力になってる事多いから多分歌詞カードは見てますから
- 9二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:16:55
バイツァダストの和訳はそんな問題なくないっスか?
- 10二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:18:30
D4Cはまあギリギリ意訳として納得できなくはないって感じっスね
- 11二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:18:56
- 12二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:19:20
- 13二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:22:09
D4Cって「安価で汚れ仕事を請け負ってやる」みたいないみでいいんスか?
- 14二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:22:44
どんな汚い仕事でも安く請け負ってやるってま、まさか…
ホモビ…? - 15二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:23:11
オシャレに訳すなら「どんな仕事も安請け負い」って感じっスね
- 16二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:24:18
- 17二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:24:26
- 18二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:26:23
エシディシの人気曲なんだ
- 19二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:27:17
「怒の季節」がやってきてしまいましたね
- 20二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:28:06
岸辺露伴みたいでやんした…
- 21二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:28:20
- 22二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:28:29
- 23二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:29:21
ハイウェイ・トゥ・ヘルもキレてるぜ
- 24二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:30:41
グレイトフルデッドだけはミスだと思うけどそれ以外の訳は特に問題ないと思ってんだ
- 25二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 18:52:37
おーっ 吉良の死に様と被っとるやん
- 26二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 19:23:41
- 27二次元好きの匿名さん25/01/24(金) 19:25:35
クイーンは発音が綺麗すぎて一般日本人でも歌詞聞き取れる気がするんだ
- 28二次元好きの匿名さん25/01/25(土) 05:27:12
うむ数少ない直球だからこそ光るものがあるんだ