- 1二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 09:33:07
- 2二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 09:53:37
あれはインプレ稼ぎだから純粋に海外向けにーって思われてやったわけじゃないんだよ
- 3二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 10:03:08
- 4二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 10:07:09
せやで
- 5二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 10:21:40
テキトーに翻訳して読め
最近のスマホならスクショからでも翻訳できる - 6二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 10:30:27
言い方悪いが「背乗り」よな
- 7二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 10:33:49
日本語から英語へ→インプレ稼げる
英語から日本語→日本人しか見ないので手間の割にインプレ稼げない - 8二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 10:48:19
キャプションやリプにテキスト置いてくれる海外ニキ好き好き大好き
- 9二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 10:51:16
日本人にそんな能力ない...
- 10二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 10:52:52
実際昔はいた
でも漫画とかって翻訳の中でも超訳が必要なのにこの文法と単語でこれはおかしいとかケチ付ける奴がいて絶滅した - 11二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 11:01:15
韓国語勉強したらいいじゃん
動機としては十分でしょ
日本のアニメや漫画が見たくて日本語勉強する外国人いっぱいいるで - 12二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 16:23:50
他人には厳しい
- 13二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 16:44:46
- 14二次元好きの匿名さん25/05/10(土) 16:49:04
グーグル画像翻訳で頑張ってもろて
でもグーグル翻訳韓国語弱いんだよね…
今日もワカモが西洋かぶれでナギサが車を配っている…