シングレのアニメで地味に気になること

  • 1二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 09:21:12

    海外ウマ娘達の外国語セリフをどうするか

  • 2二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 09:24:31

    アニメ1期から海外ウマ娘が日本語喋ってなかったしいけるいける

  • 3二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 09:26:32

    オベイさんとかは日本語話してるし、明確に日本語のとこ以外は外国語じゃねぇの

  • 4二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 09:27:02

    ブロワイエ式

  • 5二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 09:27:13

    日本語訳は字幕で対応やろなぁ

  • 6二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 09:27:49

    たしかメイン最終章のモンジューは日本語で喋ってたね

  • 7二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 09:35:40

    ①原語音声・日本語字幕
    漫画に最も近いがキャストが喋れるか
    ②日本語音声
    発音の心配はないが「◇(英語分からない!)」などを表現できるか

  • 8二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 09:42:50

    海外勢殆ど英語で喋るからキャストに求められる技量高そうやな
    あと記者の人とベルノとシチーさもある程度喋らなあかんのか

  • 9二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 09:52:52

    声優は言語として理解できなくても発音が真似できればいいわけだから、
    ちゃんとした監修が付けばいけると思う

  • 10二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 10:11:21

    ブロワイエは外国語出来る日本人声優使ってたか

  • 11二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 10:12:48

    >>8

    記者の人かぁ…ヤングいけるか?

  • 12二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 10:14:18

    ウマ関係ないけど、アマプラでジークアクス見たら登場人物が全員英語でびっくりした
    ただたんに英語設定だった

  • 13二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 10:36:37

    2回目のJPだとシーフクローとイブビンティが思っきし日本語で会話してるとこあるけどあそこはどうすんだろな

  • 14二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 10:52:58

    一期って心の声も英語だったっけ?

  • 15二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 12:33:19

    このレスは削除されています

  • 16二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 12:34:32

    金カムだと月島ふつうに露語シーンでは露語喋ってたし声優がマルおねと一緒の長谷川さんの奥さんも終始露語だし、外国語喋らされる可能性もなくはないかな

  • 17二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 12:38:03

    ブロワイエんときは中の人が元々かなりしゃべれる人だったうえに
    中の人が自腹で監修雇ったとかだったっけか

  • 18二次元好きの匿名さん25/05/12(月) 12:38:58

    別アニメだけど名探偵コナンだと英語を含めた外国語のセリフは日本語にせずそのままアフレコしてるからそういうパターンもあり得るね(字幕で日本語訳を付ける)

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています