英題がちょっとダサい作品ってなんかある?

  • 1二次元好きの匿名さん25/05/27(火) 19:33:07

    なんのジャンルでもいいよ
    スレ画は適当

  • 2二次元好きの匿名さん25/05/27(火) 19:36:47

    横文字ってだけで割とカッコよく見えちゃうからなぁ

  • 3二次元好きの匿名さん25/05/27(火) 19:37:57

    ディズニー作品にありがちな1単語だけの英題好きじゃないの俺だけ?新海作品も君の名はと天気の子は良かったのにすずめでこうなったし

  • 4二次元好きの匿名さん25/05/27(火) 19:41:03

    SUKIYAKI

  • 5二次元好きの匿名さん25/05/27(火) 19:41:06

    葬送のフリーレン
    タイトルの英訳 Frieren: beyond journey's end←ええやん
    主人公の二つ名の英訳Frieren the slayer←もうちょっとなんとかならんかったんか

  • 6二次元好きの匿名さん25/05/27(火) 19:44:38

    YAKUZA

  • 7二次元好きの匿名さん25/05/27(火) 19:56:05

    英語じゃないけど着せ恋のフランス語版は
    「もうちょっとあったろう!?となる

    英語版は「My Dress-Up Darling」とむしろ作品の内容をうまく表したものになってる

  • 8二次元好きの匿名さん25/05/27(火) 19:59:11

    >>7

    フランス語なのに読めるのワロタ

  • 9二次元好きの匿名さん25/05/27(火) 20:01:02

    >>7

    フランスの印象が最悪になった今だとこのタイトルもわざと露悪的にやったんじゃね、と邪推してしまう

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています