グローバル版ガチャタイトルクイズ

  • 1二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:00:21

    グローバル版の英語のガチャタイトルから誰のPUかを当てるクイズ

    スレ画は向こうのガチャバナーのサンプル


    それでは第一問

    If I came across anything unseemly, I'll get rid of every bit of it !

  • 2二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:02:07

    ぱっと浮かんだのは何故かミノリだった

  • 3翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:02:09

    (英語が)

  • 4二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:02:20

    >>1

    全て取り除く…?

  • 5二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:03:13

    >>3

    翻訳機に突っ込むのは可ですが、直接海外版Wikiを見たりとかは避けていただけると助かります

  • 6翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:03:13

    アコか?
    なんかリードとか見えるし

  • 7翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:03:27

    >>5

    おけ

  • 8二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:03:46

    翻訳使っちゃったけど、それでも思い当たる生徒がいないや…
    カンナではなさそうだし…でもアカネにはそんなガチャタイトルがついてた覚えはないし

  • 9二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:03:57

    「もし私が予期せぬものに向かうとすれば、私はそのすべてを取り除くでしょう」みたいな感じか?
    いやマジで誰だ?

  • 10二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:04:11

    んー
    チェリノだったりするか?
    なんか粛清的な...?

  • 11二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:04:25

    俺の魂がコハルだと言っている気がする

  • 12二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:04:26

    ミネとか?

  • 13二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:04:30

    ちなみに日本版の文とは全く違います

  • 14二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:04:42

    >>11

    正解!!!!!!!!

  • 15二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:04:53

    ハルナ…?

  • 16二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:05:07

    うへ〜全く分からんかった

  • 17翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:05:22

    予期せぬモノ…?
    それがエ駄死なの?

  • 18二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:05:24

    めちゃくちゃぼかされてるやん

  • 19二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:05:29

    なるほど...
    えっちなのはダメ、しけぇ!か

  • 20二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:05:35

    >>14

    な、な、な、なんですってー!!!!!!

    コハルありがとう。魂に従ってよかったよ。コハルの頭でも撫でてるよ

  • 21125/05/30(金) 23:06:10

    じゃあ第2問(全5問予定)

    Brace yourself, Sensei ! Blazing YOUTH ACTIVITIES

  • 22二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:06:19

    結構面白そうだなこれ

  • 23二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:06:27

    >>17

    チャットGPTは「不適切なものは取り除くからね!」と翻訳しておったぞ

  • 24二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:06:44

    ああ予期せぬもの、じゃなくて不適切なもの、か
    そりゃコハルだわ

  • 25翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:06:45

    レンゲかな?

  • 26二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:06:47

    >>1

    てかレイサのタイトルド直球すぎる

  • 27二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:06:48

    なんか検索したらスポーツジムが出てきたからスミレか…?

  • 28125/05/30(金) 23:07:00

    >>25

    正解 レンゲです

  • 29二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:07:13

    unseemly:いかがわしい

    つまるところ「エッチなのは駄目!しけぇ!」

  • 30二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:07:32

    チャットGPT君の翻訳
    「心してかかれ、先生!熱く燃える青春の活動だ」

  • 31翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:08:12

    やりました✌️✌️
    「青春の」ってでたからヒフミかレンゲかなって

  • 32125/05/30(金) 23:08:17

    第三問

    Out on the sea, a swimsuit is a must !

  • 33翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:08:32

    >>29

    はえー勉強になる

  • 34二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:08:55

    水着ヒフミ?

  • 35二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:08:57

    とりあえず水着ヒフミ

  • 36二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:09:18

    >>32

    水着で必須…?水着ヒナとか?

  • 37二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:09:46

    >>32

    水着が必須、なあ

    あえて水着ヒナタと予想する

  • 38125/05/30(金) 23:09:49

    ヒナでもヒフミでもないですね~

  • 39二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:09:58

    水着エイミな気がするようなしないような

  • 40翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:09:59

    水着エイミじゃね?

  • 41125/05/30(金) 23:10:18

    正解!!水着エイミです

    >>39

    >>40

  • 42125/05/30(金) 23:11:02

    結構瞬殺されるなあ

    じゃあ第四問

    A Small Flower Awaits the Dawn to Blossam with You.

  • 43二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:11:09

    (氷海だけど)海では水着が必須です!

    ってことか

  • 44二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:11:13

    このレスは削除されています

  • 45二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:11:21

    英語に自信あったけど粉々に砕かれてる

  • 46二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:11:39

    >>42

    アツコ?

  • 47翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:11:42

    内容的にアズサかな?

  • 48二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:11:49

    アツコ?

  • 49125/05/30(金) 23:12:27

    アツコもアズサも違います!

  • 50二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:12:29

    ドレスヒナ
    Blossam with You.
    ここからヒナの匂いがする

  • 51二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:12:50

    小さな花は夜明けに貴方と共に咲く

  • 52125/05/30(金) 23:12:50

    >>50

    はえーよ 正解です

  • 53二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:13:25

    >>52

    ぐへへ、ヒナの匂いがしたんだよね

  • 54二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:13:45

    みんなすごいなあ

  • 55翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:14:13

    ドレスヒナイベントの歌詞かこれ?
    英語版知らんからなんもわからんけども

  • 56二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:14:26

    比喩表現も考えないとかぁ

  • 57125/05/30(金) 23:14:57

    それじゃあ一旦用意したやつの最後、第五問!

    We have a huge problem, Sensei. I am bored.

  • 58二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:16:12

    なんだろうトキ?

  • 59二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:17:00

    I am bored
    確か私は退屈です。とかそんな意味だったはず。
    つまり退屈とかいいそうな奴は誰でしょう?寂しがり屋な感じもするのでトキですかね。多分バニーの方のトキかな

  • 60翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:17:04

    とてつもなくトキっぽい

  • 61二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:17:15

    トキだなこれ

    先生、問題発生です。私が暇です

  • 62125/05/30(金) 23:17:27

    >>58

    >>59

    早いんだって 正解!

  • 63125/05/30(金) 23:17:40

    正確にはバニートキ

  • 64二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:17:49

    今度はだいぶ直球だった...

  • 65125/05/30(金) 23:18:54

    それじゃあ3本追加で選んできたので追加で3問いくぜ

    Hey, Sensei... I hope you don't mind... I... made you a drink.

  • 66翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:19:28

    バイトスミレ?

  • 67二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:19:43

    シグレか?

  • 68二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:19:49

    シグレ

  • 69翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:19:54

    あーいや…この文の感じ…シグレか?

  • 70二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:19:57

    このレスは削除されています

  • 71二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:19:58

    なるほど水着ウイか

  • 72二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:20:00

    シグレ?

  • 73二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:20:02

    シグレかな?

  • 74二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:20:12

    水着ウイ

  • 75125/05/30(金) 23:20:23

    >>71

    なんでわかるの……?

  • 76二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:20:31

    グロ版は半年遅れてるしスミレはないだろ

  • 77二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:20:57

    みんな調べてるんじゃないかって疑ってる

  • 78二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:21:29

    持ってない子衣装違いの子はわからぬ...

  • 79二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:21:41

    そういえばアメリカーノ振舞ってたな…

  • 80翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:21:50

    >>76

    そうだったんだ…知らなかった…

  • 81二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:22:05

    >>75

    「……」と「飲み物を作りました」で察し。最近重装甲コクマーで出番あったから結構印象に残っていた

  • 82125/05/30(金) 23:22:30

    正解は水着ウイです
    コーヒー淹れるんでね

    じゃあ追加の第2問!

    Oho... Sensei's going to want to play hooky...

  • 83二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:22:34

    コツとしては、単語の意味はわからくても「.........」とか「!」で判別しよう。今回の水着ウイでは「.....」が多いので内気な事がわかりますね。これでまぁまぁ絞れます。
    そして後は単語の意味を考えて運で当てます

  • 84二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:23:02

    このレスは削除されています

  • 85二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:23:03

    >>82

    水着フブキ?

  • 86二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:23:23

    ホッケーだと?

  • 87二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:23:28

    コユキとか?

  • 88二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:23:40

    翻訳使ったらわかりやすかった
    イロハ

  • 89二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:23:42

    水おじとか?

  • 90二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:23:56

    >>82

    ミドリ?

  • 91二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:23:57

    ohoってなんだおじさんか?

  • 92二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:24:30

    ズル休みだからイロハかネムガキ

  • 93二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:24:38

    hookyがわからんぬ

  • 94125/05/30(金) 23:24:51

    いずれも違います!

    分かりにくい語の補足をすると Play hookyで「サボる」らしいです

  • 95二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:25:21

    >>92

    そもそもネムガキは配布だからガチャタイトルはないぞい

  • 96二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:25:22

    このレスは削除されています

  • 97二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:25:38

    このレスは削除されています

  • 98翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:25:55

    >>96

    まだ英語版ないんだった忘れてくれ

  • 99二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:25:56

    >>95

    水着の方があるからワンチャンあるかなって

  • 100二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:26:16

    アカリとか

  • 101翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:26:27

    テストサボりでヒフミとか?

  • 102二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:26:47

    このレスは削除されています

  • 103二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:27:10

    ガイドツバキ?ノーマルは星2だからタイトル無いよね⋯?

  • 104二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:27:21

    通常ホシノか?

  • 105翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:27:36

    臨おじ?

  • 106125/05/30(金) 23:27:48

    なかなか答え出ませんね……一番惜しいのはイロハかな……?

  • 107二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:28:05

    ヒナ…?

  • 108二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:29:04

    マコト…?いやでもそんなに捻ってくるか?

  • 109二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:29:25

    温泉チナツ...?

  • 110翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:29:39

    サ…サツキ??

  • 111125/05/30(金) 23:30:06

    >>110

    正解

    多分催眠術のときのセリフをモチーフにしてるっぽい

  • 112翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:30:30

    まさか当たるとは思わなかった

  • 113二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:30:40

    わ、わかんねぇっ!

  • 114二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:30:41

    わからん…

  • 115二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:30:53

    >>111

    言われてみればそんな感じするかも

    むずい…

  • 116二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:31:09

    日本版は京極サツキは諦めない
    わからん!

  • 117125/05/30(金) 23:31:15

    ちょっと難しかったか

    それじゃあ最後

    I was waiting for you. Where should we go today ?

  • 118二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:31:43

    あなたはだんだんサボりたくなーる…ってことなのね

  • 119二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:31:59

    通常シロコ

  • 120二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:32:15

    意訳するなら「ふふふっ…先生はサボりたくなーる…」みたいな感じか?いやー難問だった

  • 121二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:32:16

    このレスは削除されています

  • 122二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:32:17

    2着目スズミ(幻覚)

  • 123125/05/30(金) 23:32:30

    >>119

    大正解

  • 124二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:32:47

    シロコ・テラー

  • 125二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:32:59

    はやいよ!

  • 126二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:33:04

    ん、待ってたよ先生。今日は何処に行く?

  • 127翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:33:05

    >>122

    わかる

    私もスズミを幻視した

  • 128二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:33:08

    うっわ

  • 129二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:33:11

    早いww

  • 130二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:33:12

    >>123

    ん、「待ってたよ。今日はどこ行く?」みたいな感じだからシロコだと思った

  • 131二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:34:13

    勝てねえ…

  • 132二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:34:26

    頭の中での訳し方もあると思うわ
    「お待ちしておりました。今日はどこへまいりましょう」みたいに訳したからC&Cかトリニティの誰かかと思った

  • 133二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:34:36

    ライディングかと思ったけど通常の方なのか

  • 134二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:35:00

    てか終わった後でいいからグロ版タイトルどこで観れるか教えて

  • 135125/05/30(金) 23:35:01

    すごくシンプルなのに信頼を感じるのがシロコっぽくていいですよね

    ということで問題は以上です

    日付またぐかなと思ってたけど、思ったより爆速で進行してってびっくりしてる
    ありがとうございました

  • 136二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:35:14

    >>135

    さんくす

  • 137二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:35:18

    面白かったです

  • 138二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:35:23

    >>135

    凄い楽しかったです

  • 139翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:35:32


    楽しかったやで

  • 140125/05/30(金) 23:35:35
  • 141二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:36:09

    自分が少し出して良い?

  • 142125/05/30(金) 23:36:58

    どうぞ~

  • 143二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:37:54

    「She awoke from a dream and become a true hero」
    多分すぐ分かると思う

  • 144二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:38:29

    セイア

  • 145翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:38:31

    アリスか?

  • 146二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:38:45

    このレスは削除されています

  • 147二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:38:52

    臨戦おじ

  • 148二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:39:07

    >>144

    >>145

    違う

    >>147

    正解!

  • 14914325/05/30(金) 23:39:51

    スレ主面白かった〜かんしゃ〜

  • 150二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:40:01

    シロコは日本版も「拝啓、始まりの季節へ」と「親愛なる始まりの君へ」だから半年遅れのグロ版でのピックアップで「待ってたよ先生。」ってのはエモいですね

  • 151二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:41:34

    She awoke from a dream and become a true hero
    直訳すると「彼女は夢から覚めて真の英雄になった」
    つまり、ユメ先輩のしがらみから解放されてヒーローなったって事かな。ひぃん

  • 152翻訳機使っていい?25/05/30(金) 23:42:58

    >>151

    嗚呼なるほど!

    ドリームをそのままみちゃったから連想できなかった…

  • 153二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:43:37

    >>151

    そういうことね

    145じゃないけどheroでアリスかと思った

  • 154125/05/30(金) 23:49:34

    ちなみに >>140 には欠けてる部分もいくつかあるので(臨おじもそれ)、そこを問題として出したいならブルアカEN版のTwitterから生徒名で検索すると出るぞい

  • 155二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:53:14

    In this hopeless world, could you give me purpose,sensei?

    まぁこれは簡単かな

  • 156二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:56:35

    ミサキ

  • 157二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:56:56

    アリウスあじがする
    あてずっぽでミサキ

  • 158二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:58:23

    ミサキだな。ミサキの湿度を感じる

  • 159二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:58:47

    あえてのサオリで

  • 160二次元好きの匿名さん25/05/30(金) 23:59:58

    >>156

    >>157

    >>158

    正解!


    この希望の無い世界で私に生きる意味を与えてよ、先生

  • 161二次元好きの匿名さん25/05/31(土) 00:01:44

    なんだかんだで結構即答されるもんだなあ

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています