- 1二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 13:04:01
- 2二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 13:04:50
- 3二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 13:04:55
- 4二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 13:06:47
- 5二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 13:07:48
意訳がアレなところちょいちょいあるな
- 6二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 13:08:20
楽しかった出来事を消し去るように
- 7二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 13:08:49
定期化するな
- 8二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 13:46:23
英語字幕助かる
- 9二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 14:13:23
「coming for you」が「俺は進み続ける」に訳された時は???ってなった
普通に「(虐げ続けた)お前らの元へやってくる」で良かったんじゃないか?って思ったけど、それだとエレンらしくないんだよな - 10二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 14:17:52
Forは○○のためにって習ったせいでcoming for youが君のために来たよって意味に聞こえてしまう
- 11二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 14:21:55
- 12二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 14:22:11
- 13二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 14:23:59
来ないで
- 14二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 14:36:12
- 15二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 14:40:44
- 16二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 15:23:57
ゴロゴロゴロゴロ!注意してください!草
- 17二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 15:25:25
- 18二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 15:27:13
君の街にもやってくる!
- 19二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 15:56:02
コッチの方が早く地鳴らし終わりそう
- 20二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 16:06:18
カッコよけりゃそれでいんだよ!!!!
- 21二次元好きの匿名さん22/04/05(火) 17:36:20
- 22二次元好きの匿名さん22/04/06(水) 01:41:25
本当に字幕も曲も映像もFSにぴったりな曲だった
完結編もこれと同じくらい良いやつが来るといいな - 23二次元好きの匿名さん22/04/06(水) 10:45:07
ヒグチアイの方もこっちもタイミングが現代にあってんのおかしい
- 24二次元好きの匿名さん22/04/06(水) 10:47:36
ガチで戦争起こるとかタイミングがヤバい
- 25二次元好きの匿名さん22/04/06(水) 11:40:46
某ゲームで「ランブリングホイール」が「水車斬」の意と説明されてたけど
地ならしでの「rumbling」の用法はオノマトペや擬音としての振動、地響きの表現からとったのかな
英語詳しい人教えて - 26二次元好きの匿名さん22/04/06(水) 22:16:59
Bewaaaaaareeeeeeeee
- 27二次元好きの匿名さん22/04/07(木) 02:33:42
- 28二次元好きの匿名さん22/04/07(木) 02:55:58
地ならしが街にやってくる♪