“すべて”の“万物”!?

  • 1二次元好きの匿名さん25/06/07(土) 22:41:31

    怒らないでくださいね
    意味被ってるじゃないですか

  • 2二次元好きの匿名さん25/06/07(土) 22:42:36

    おそらくあらゆる平行世界の者すら司る意思の表れだ

  • 3二次元好きの匿名さん25/06/07(土) 22:42:45

    おそらくヒエラティックテキストを頑張って翻訳しようとしたらこうなったと思われるが…

  • 4二次元好きの匿名さん25/06/07(土) 22:43:28

    しかし…それ以外はワシの厨二心をくすぐる良いフレーバーテキストなのです…

    精霊は歌うで始まるとかワクワクしてくるよねパパ

  • 5二次元好きの匿名さん25/06/07(土) 22:44:20

    おそらく意味を重ねることで強大さを説明している文章を翻訳したらこうなったと考えられる

  • 6二次元好きの匿名さん25/06/07(土) 22:44:38

    ”すべての”のせいで語呂も悪くなってるんだよね 猿くない?

  • 7二次元好きの匿名さん25/06/07(土) 22:45:42

    ラーの翼進次郎……?

  • 8二次元好きの匿名さん25/06/07(土) 22:45:47

    作中でまだ能力が不明だからゲームでの効果も適当なんだ
    適当だ、全て適当に満ちている

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています