時計仕掛けの花のパヴァーヌって

  • 1二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:38:34

    何がどこにかかってるの?
    パヴァーヌってなに?なにを舞踏に見立ててるの?戦闘のこと?
    時計仕掛けの花ってなに?生徒→花ってことでアリスのこと?

  • 2二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:39:28

    時計仕掛けの花は機械って意味でアリスのことじゃない?

  • 3二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:41:20

    時計仕掛けのオレンジって映画があるからそれ意識してるとは思うけど花とパヴァーヌはどこから持ってきたのかわからん

  • 4二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:42:15

    >>3

    亡き王女のためのパヴァーヌからじゃないかな

  • 5二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:42:28

    このレスは削除されています

  • 6二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:42:49

    パヴァーヌはまんま
    亡き王女のためのパヴァーヌから来てるでしょ

  • 7二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:42:50
  • 8二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:44:25

    亡き王女のためのパヴァーヌから王女でアリスってことか
    花がよくわからん

  • 9二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:45:23

    >>8

    花岡ユズの花なんだが?

  • 10二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:46:12

    時計仕掛けの花がアリスを指してるんじゃないかと
    時計仕掛け→機械
    花→しばしば女性を指す言葉として使われるので生徒

  • 11二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:46:55

    花はシンプルに女の子の比喩じゃない?
    ロボットの女の子の舞踏、で機械仕掛けの花のパヴァーヌ

  • 12二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:47:40

    パヴァーヌはそのまんま>>7だと思うが、>>1の舞踏→戦闘って解釈は面白いな

  • 13二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:51:35

    時計仕掛けの/花のパヴァーヌ
    の可能性…無いか

  • 14二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 20:57:22

    >>12

    実際その解釈で正解では

    他に当てはまりそうなのがない

  • 15二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 22:43:31

    時計仕掛けというよりゼンマイとか機械的な意味合いだった気がする

  • 16二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 22:51:45

    結局デカグラ2章の炎の剣って……なんだったんだ?

  • 17二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 22:59:30

    カルバノグ2章の
    We Were RABBITs
    が未だによくわかってない

  • 18二次元好きの匿名さん25/06/22(日) 23:07:59

    「亡き王女のパヴァーヌ」の「亡き」って略し方は日本語に翻訳した際にそうなっただけで、実際の意味としては「昔の、過ぎ去った〜」って意味だから古代の兵器であるアリスを指すには割とピッタリ

  • 19二次元好きの匿名さん25/06/23(月) 01:21:10

    >>17

    私達はRabbitですが…今は先生のBunnyですので♡

  • 20二次元好きの匿名さん25/06/23(月) 01:24:02

    >>19

    えっど

  • 21二次元好きの匿名さん25/06/23(月) 01:25:56

    >>17

    いままでは弱いうさぎだったけどこれからは明日だよ的な?

  • 22二次元好きの匿名さん25/06/23(月) 07:59:23

    時計仕掛けの花のパヴァーヌ→仕組まれた女の子の物語

    時計仕掛け→あらかじめ設定した時間に作動するように仕組まれたもの。また中身が異常である状態の比喩表現
    花→女の子、または愛らしいものに対して使われる比喩表現
    パヴァーヌ→ゆったりとしたテンポの舞曲。また亡き王女のためのパヴァーヌとも掛かっている

    亡き王女のためのパヴァーヌ→過去の王女が踊ったパヴァーヌ=古代兵器である名も無き神々の王女を指す。また『亡き王女』をそのまま亡くなった王女と捉えると名も無き神々の王女はもういない=アリスは兵器ではないというパヴァーヌ編の解答とも解釈できる

    ここまでは妄想してた

  • 23二次元好きの匿名さん25/06/23(月) 08:05:23

    >>17

    そのまま翻訳すると「私達は兎だった」「私達は兎にいる」だけど飛躍して解釈すると「私達はもう飼われてるだけの小動物ではない」「SRTがなくなっても私達はRABBIT小隊だ」的なRABBIT小隊の信念を現してるのかなぁと思う

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています