ここだけ多重文化キヴォトス

  • 1二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:26:35

    それぞれの学校の自治区でモデルとなった国の文化が色濃く反映されている
    さすがに通貨は共通だが言語も反映されているので多言語での資料を制作する必要があり、常に各学校や連邦生徒会の翻訳係の仕事が激務になっている

  • 2二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:28:17

    >>1

    つまり連邦生徒会のトップ層はマルチリンガル能力が求められるのか

  • 3二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:29:12

    連邦生徒会の正式な書類では数字表記面倒くさいんだっけね

  • 4二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:30:07

    ブラックマーケットとかマルチリンガル前提の生存難易度になってそう……


    >>3

    漢数字とアラビア数字とか色々分けて使ってるとか何とか

    カルバノグ1章頭くらいで指摘されてた気がする

  • 5二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:31:11

    百鬼夜行の文字が全部くずし字になっていて、翻訳の人が発狂するんですね

  • 6二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:31:13

    >>4

    統一してないんかい!?

  • 7二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:32:20

    一番難しいのは筆記体のレッドウィンターなんだろうなぁ

  • 8二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:32:24

    カルテを書くセナは当然のようにドイツ語表記か…

  • 9二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:33:55

    >>8

    まあ、日本の医療は当時のドイツの医療を参考にしたし

    そもそもカルテだってドイツ語だしな

  • 10二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:37:00

    そのせいであらゆる国の言葉を話すことが出来るシャーレの先生はあらゆる学校区から話しを持ちかけられ大忙しなんだよね

  • 11二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:37:10

    ブルアカは開発国の関係で翻訳問題とかもややこしいしな、風紀委員会とか行政官とか
    向こうだと行政官=首席補佐官とかそういう意味合いを持つ役職でゲーム上では意訳に近いし

  • 12二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:38:53

    役職名一つとっても各自治区で同じ意味合いなのに表記全然違うんだろうな

  • 13二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:39:11

    >>6

    公文書として残す奴と、伝達用と、そのほか業務用で現実でも使い分けはあるから多分それかな


    >>11

    少し前にもアコの行政官の肩書きが翻訳とか、国の扱いの影響でそう翻訳されてるって話があったね

    韓国とアメリカだと行政官ってキチンとした役職だけど、日本だと違う(一番近いのは秘書官)というやつ

  • 14二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:43:37

    他の国の言葉をごっちゃに使ってるの普通に多いからな
    大学での履修要項、シラバスなんてギリシャ語由来だし

  • 15二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:44:43

    そこに意味合いを持たせて書いてあるならなんでも読めてしまう異能を持つ言語学先生!?

  • 16二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:47:40

    対応する言葉がなかった時にキレそうになる翻訳担当の生徒(言語間では結構そういうのあります

  • 17二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:54:46

    ※各生徒との交流の際にはアロナがめっちゃ頑張ってます

  • 18二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:56:23

    D.U.はラテン語
    トリニティは複合多言語(英仏独が主要)
    ゲヘナはヘブライ語
    ミレニアムはアメリカ英語
    アビドスはアラビア語
    百鬼夜行は日本語
    山海経は中国語(北京語?)
    レッドウィンターはスラヴ諸語(メジャーなのはロシア語)
    オデュッセイアはギリシャ語

    とりあえずイメージしやすいのはこの辺か(ゲヘナはちょっと無理気もするけど)

  • 19二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 23:18:39

    ゲーム開発部で『多言語に対応してないから販売数少ない』という問題発生してそう
    アリスに多言語習得させなきゃ……!

  • 20二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 23:21:36

    >>18

    モチーフとなった宗教とモチーフとなった文化がそれぞれ違うのでさらにややこくなりそう

    ゲヘナは文化面だけみるとドイツ語だしアビドスは宗教面見たらアラビア語の影響は一切なくむしろコプト語だし

  • 21二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 00:10:17

    最終編の時とかほんと大変そう
    情報共有を迅速にしないといけないのに言語の壁が邪魔してくる

  • 22二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 00:56:07

    こういう時に『公用語』って必要なんだな……と痛感しそう
    全部日本語にしようぜ。表現豊かだしさ

  • 23二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 00:58:57

    この概念のキヴォトスだと、DU語、百鬼語、トリニティ語みたいな呼び方になるんかな

  • 24二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 01:00:47

    【晄輪大祭 選手宣誓】
    ハナコ「نحن نتعهد بمداعبة الأعضاء التناسلية لبعضنا البعض تحت هذه الشمس الحارقة، والاستسلام للمتعة والذروة.」
    アコ(何て言ったんでしょうか、アビドス語?)
    ユウカ(アヤネさんが驚いてるから、リハーサルではやらなかったのかな)
    ハスミ(各学園が互いに協力するこの祭典、それを表現するためのサプライズというわけですね)
    マリー(彼女をトリニティの代表に推して正解でした)

  • 25二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 01:11:48

    ミニレアムのみんな

    君たちの独立記念日を記念して

    美味しいトリニティ式紅茶を淹れるために

    はっきりとしたお作法を教えようと思う

  • 26二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 01:15:10

    >>22

    でも少なくとも江戸の日本語に無かった言葉は大量にあるんだよな

    社会とか

スレッドは6/30 11:15頃に落ちます

オススメ

レス投稿

1.アンカーはレス番号をクリックで自動入力できます。
2.誹謗中傷・暴言・煽り・スレッドと無関係な投稿は削除・規制対象です。
 他サイト・特定個人への中傷・暴言は禁止です。
※規約違反は各レスの『報告』からお知らせください。削除依頼は『お問い合わせ』からお願いします。
3.二次創作画像は、作者本人でない場合は必ずURLで貼ってください。サムネとリンク先が表示されます。
4.巻き添え規制を受けている方や荒らしを反省した方はお問い合わせから連絡をください。