- 1二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:26:35
- 2二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:28:17
つまり連邦生徒会のトップ層はマルチリンガル能力が求められるのか
- 3二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:29:12
連邦生徒会の正式な書類では数字表記面倒くさいんだっけね
- 4二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:30:07
- 5二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:31:11
百鬼夜行の文字が全部くずし字になっていて、翻訳の人が発狂するんですね
- 6二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:31:13
- 7二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:32:20
一番難しいのは筆記体のレッドウィンターなんだろうなぁ
- 8二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:32:24
カルテを書くセナは当然のようにドイツ語表記か…
- 9二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:33:55
- 10二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:37:00
そのせいであらゆる国の言葉を話すことが出来るシャーレの先生はあらゆる学校区から話しを持ちかけられ大忙しなんだよね
- 11二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:37:10
ブルアカは開発国の関係で翻訳問題とかもややこしいしな、風紀委員会とか行政官とか
向こうだと行政官=首席補佐官とかそういう意味合いを持つ役職でゲーム上では意訳に近いし - 12二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:38:53
役職名一つとっても各自治区で同じ意味合いなのに表記全然違うんだろうな
- 13二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:39:11
- 14二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:43:37
他の国の言葉をごっちゃに使ってるの普通に多いからな
大学での履修要項、シラバスなんてギリシャ語由来だし - 15二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:44:43
そこに意味合いを持たせて書いてあるならなんでも読めてしまう異能を持つ言語学先生!?
- 16二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:47:40
対応する言葉がなかった時にキレそうになる翻訳担当の生徒(言語間では結構そういうのあります
- 17二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:54:46
※各生徒との交流の際にはアロナがめっちゃ頑張ってます
- 18二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 22:56:23
D.U.はラテン語
トリニティは複合多言語(英仏独が主要)
ゲヘナはヘブライ語
ミレニアムはアメリカ英語
アビドスはアラビア語
百鬼夜行は日本語
山海経は中国語(北京語?)
レッドウィンターはスラヴ諸語(メジャーなのはロシア語)
オデュッセイアはギリシャ語
とりあえずイメージしやすいのはこの辺か(ゲヘナはちょっと無理気もするけど) - 19二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 23:18:39
ゲーム開発部で『多言語に対応してないから販売数少ない』という問題発生してそう
アリスに多言語習得させなきゃ……! - 20二次元好きの匿名さん25/06/29(日) 23:21:36
- 21二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 00:10:17
最終編の時とかほんと大変そう
情報共有を迅速にしないといけないのに言語の壁が邪魔してくる - 22二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 00:56:07
こういう時に『公用語』って必要なんだな……と痛感しそう
全部日本語にしようぜ。表現豊かだしさ - 23二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 00:58:57
この概念のキヴォトスだと、DU語、百鬼語、トリニティ語みたいな呼び方になるんかな
- 24二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 01:00:47
【晄輪大祭 選手宣誓】
ハナコ「نحن نتعهد بمداعبة الأعضاء التناسلية لبعضنا البعض تحت هذه الشمس الحارقة، والاستسلام للمتعة والذروة.」
アコ(何て言ったんでしょうか、アビドス語?)
ユウカ(アヤネさんが驚いてるから、リハーサルではやらなかったのかな)
ハスミ(各学園が互いに協力するこの祭典、それを表現するためのサプライズというわけですね)
マリー(彼女をトリニティの代表に推して正解でした) - 25二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 01:11:48
- 26二次元好きの匿名さん25/06/30(月) 01:15:10