ゲームで好きなキャラクター名の翻訳

  • 1二次元好きの匿名さん25/07/03(木) 17:47:06

    マネーラ(スーパーペーパーマリオ)→Mimi:Mimic(擬態)より
    みたいに元語の由来を上手く活かしている翻訳好き
    黒い手(ペーパーマリオオリガミキング→Handaconda:手+アナコンダ
    あやしいネコ(どうぶつの森シリーズ)→Blanca:Blank(空白)より
    みたいに元々名前のないキャラに秀逸な名前付けてるのも好き

  • 2二次元好きの匿名さん25/07/03(木) 17:51:57

    ポケモンは好きなやつ多い
    最近秀逸だと思ったのはボチ=Greavard(Graveyard=墓地+Briard=モデルの犬種)

  • 3二次元好きの匿名さん25/07/03(木) 17:54:58

    至高のオーバーロード・ジャブスコ(ジャブスコ司令/Commander Jabsco)とかいうアホ誤訳かと思ったら管理用内部データがマジでSupreme Overload Jabscoだったやつ

  • 4二次元好きの匿名さん25/07/03(木) 18:19:02

    ゼノブレ2のセオリ・ミクマリ どちらも日本の水神の名前繋がりで姉妹感を出しているが
    海外だとTheory(理論)とPraxis(実践)で姉妹感を出してるのが上手いなと

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています