- 1二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 18:11:42
- 2二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 18:17:41
これは高度なキンウラ匂わせ
- 3二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 18:22:55
向こうだと言い間違いが多い単語筆頭なんか?
- 4二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 18:24:47
なんて読むの?
プレステジョーズ? - 5二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 18:27:33
- 6二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 18:53:45
何故か変換できない的なミームやスラングがあるのか調べてみたけど分かりませんでした!
いかがでしたか? - 7二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 18:55:06
英語版だと、相手に問いかけるような構文なんだな
- 8二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 19:11:48
ねえ知ってる?
- 9二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 19:12:10
カスのまとめサイトやめろ
- 10二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 19:17:12
元の「『雰囲気』が読めない」って「その言葉がうまく発音できない」と「場の空気をあんまり気にしない」のダブルミーニングじゃないの?
だから英語版だと「その言葉がうまく発音できない」と「(能力的に)一流とは言えない(can’t say)」のダブルミーニングだと思うんだけど - 11二次元好きの匿名さん25/07/17(木) 19:26:47