- 1二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 10:50:42
- 2二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 10:51:31
笑わせるんじゃねーよバカヤロー
- 3二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 10:52:19
無血革命…?
- 4二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 10:54:24
何をどう誤翻訳したのか教えてくれよ
- 5二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 10:54:50
お見事っ
左翼思想のインストール完了だあっ - 6二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 10:56:01
笑ってしまう
きゅ…急にどうしたのん? - 7二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 10:57:41
このレスは削除されています
- 8二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 10:59:06
急ハンドルを超えた急ハンドル
- 9二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 10:59:15
このレスは削除されています
- 10二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 11:00:00
- 11二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 11:00:26
急に良くないインターネットに接続しだすのはルールで禁止スよね
- 12二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 11:00:44
- 13二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 11:02:41
えっ
- 14二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 11:03:43
パルム食べてる絵が脳内に浮かんできてリラックスできませんね
- 15二次元好きの匿名さん25/08/16(土) 11:04:05
こう見えて画像の元ネタが気になってね
画像検索の結果この手の誤訳をまとめてるXアカウントを見つけたよ
その結果…「需要强行套上圈」(輪を強く押し込む必要がある)
が 「需要强行诉上国」(強制的に国を訴える必要がある)
に誤訳された可能性があることがわかった
生産国は中国らしいんスけど…いいんスか?手順3やって