- 1二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:42:27
- 2二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:44:25
あーっ口調が二転三転してて抜けねーよ
- 3二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:45:43
それは本当です?
- 4二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:52:58
ウム…ただでさえ今はAI翻訳があるんだからマジで不要なんだなァ
- 5二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:54:09
- 6二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:54:19
「◯◯ます〜!」←これ
こういうのが一番萎えルと申します - 7二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:55:12
日本語ができる某台湾絵師の作品ですら細かい接続詞の部分とかで違和感感じるんだよね
- 8二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:55:22
海外絵師の翻訳か だいたい「~」が半角だぞ
まったまに俺より日本語堪能そうな絵師もいるからバランスは取れてるんだけどね - 9二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:56:07
キャラによっては口調がブレたりセリフは日本語なのに擬音は外国語みたいなことになってて気が散ルと申します
- 10二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:58:27
これでも私は国際派でね 友達の海外絵師が日本語訳をつけたいと言うから添削していたよ
その結果彼がお出しする文章全部直し続けなきゃいけないからもう添削も適当にして好きにやらせることにした - 11二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:58:52
- 12二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 17:59:40
達する!ってなんだよ
- 13二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 18:00:50
- 14二次元好きの匿名さん25/09/03(水) 18:17:42
なんやこのスレ画の情けないジーキルはギュンギュン