- 1二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:36:37
- 2二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:38:16
◇この男の目的は…?
- 3二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:38:18
英文法の前にassを尻丸としか訳せない...そんな私を誇りに思う
- 4二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:39:55
- 5二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:40:49
- 6二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:41:42
- 7二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:42:04
しかも間違えとるやないケーッ
- 8二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:43:10
ウム…受動態だから動詞は過去分詞PPに直すべきなんだなぁ
- 9二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:43:25
中学生レベルの文法をドヤ顔で説明しといて普通に間違えてるの惨めすぎルと申します
- 10二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:44:11
タフ構文じゃねーのかよえーっ?
- 11二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:45:52
例文が酷すぎを超えた酷すぎ
- 12二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:46:55
- 13二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:48:58
- 14二次元好きの匿名さん25/11/26(水) 20:57:06
son's of a bitchは直訳すると娼婦の息子って意味があるらしいよ
ふうん Let's go son's of a bitch!!を意訳するといけーっ 淫売の息子‼︎になるということか