ハーマイオニーじゃなくてハマイオニーです

  • 1二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:43:26

    次間違えたらお前の顔におでき大量に作ってやるからな

  • 2二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:47:49

    ハーム・オウン・ニニー

  • 3二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:48:23

    ハーミーニー?

  • 4二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:49:47

    >>2

    >>3

    次間違えたらその程度の呪いじゃ済まさんからな

  • 5二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:49:48

    Hermione ←これ読める奴おる?

  • 6二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:50:29

    >>5

    ヘーミオネ

  • 7二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:50:42

    >>5

    ヘルミワン

  • 8二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:51:08

    >>5

    ヒロイン

  • 9二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:51:09

    >>5

    読めないがおそらく女神の名前なんだろうな、美しい響きをしそうだ

  • 10二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:51:10

    >>5

    ハーミワン

  • 11二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:52:03

    >>5

    ヘルミオネ

  • 12二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:52:08

    「穢れた血」のくせに名前だけは大層だな

  • 13二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:52:57

    >>12

    黙るフォイ!

  • 14二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:54:27

    >>13

    お前誰だよ

  • 15二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:55:33

    >>14

    どうせウィーズリーの赤毛のやつだろ

  • 16二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 14:56:02

    マルフォイが2人いるとも思ったらマルフォイな
    「黙るフォイフォイ」っていうのか

  • 17二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 16:18:19

    ロンはロナルドで、ハリーも普通はハロルドとかの略で、
    元から長いハーマイオニーは何で略無いんだろう
    珍しい名前だと「通例の略」が無くて、変に愛称使うとお互い恥ずかしいとか?

    ハグリッドがグロウプに長い名前難しいからハーミーでいい?って聞いたくらいしか無いよね

  • 18二次元好きの匿名さん22/05/04(水) 17:31:53

    >>14

    成長したドラコじゃね?

  • 19二次元好きの匿名さん22/05/05(木) 01:25:50

    >>9

    あなたが知ってる上で知らないふりをしているのかどうかはこっちからは分からんけど


    ハーマイオニーという英名の由来はヘルミオネーというギリシア神話の女性が由来で、ざっくり言うと外野の辞令で婚約者と無理やり別れさせられた挙句別の男と結婚させられなんやかんややらかして夫の元を追われてから元の婚約者に助けられて2人で仲良く幸せに暮らした女性だそうです

  • 20二次元好きの匿名さん22/05/05(木) 01:48:18

    発音が分からないという質問をしょっちゅうされるので
    4巻でクラムに発音を教えるシーンをいれたという事実

  • 21二次元好きの匿名さん22/05/05(木) 01:53:53

    あにまん民はハリポタガチ勢多いのか色々知識披露してくれて助かる

  • 22二次元好きの匿名さん22/05/05(木) 01:57:26

    「ゔぉるでもー」って発音なのにみんなから「ヴォルデモート」って言われるトム公

  • 23二次元好きの匿名さん22/05/05(木) 09:08:57

    >>22

    同性愛至高主義のダンブルドアと戦ってる「来る潮ー」大好き派閥の第一人者だっけ?

  • 24二次元好きの匿名さん22/05/05(木) 18:54:03

    >>22

    ウッキウキで考えただろう中二ネームなのに発音間違われっぱなしな上わざわざ訂正入れるタイミングもないお辞儀さん可哀想

  • 25二次元好きの匿名さん22/05/05(木) 18:55:13

    >>5

    はーみょん

  • 26二次元好きの匿名さん22/05/05(木) 20:14:39

    >>20

    やっぱ英語の発音規則ってクソだわ

  • 27二次元好きの匿名さん22/05/05(木) 22:04:53

    ハーマイオニーよりリータやセオドールの方が気になった

  • 28二次元好きの匿名さん22/05/05(木) 22:51:40

    発音は言いやすいように、が世界基準だハーマイオニー

  • 29二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 00:57:04

    昔の推理小説で同じ名前の女性は「ハーミィ」って呼ばれてた

  • 30二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 09:25:55

    ハーマイオニー→ハマイオニー
    ルーピン→ルパン
    フラー→フルール
    リータ→リタ
    セオドール→セオドア
    ルーナ→ルナ

    が正しいというか一般的な訳だとは聞いたことはある

  • 31二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 09:29:27

    >>30

    リータルーナはまぁまだ表記揺れで納得いくけどルーピンとフラーはダメだろこれ…

  • 32二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 09:30:38

    浜井鬼

  • 33二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 09:39:50

    まぁルパンだとどうしても三世のほうが頭をよぎっちゃうしいいんじゃないかな

  • 34二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 09:42:28

    カエサルだったりシーザーだったりチェーザレだったりするし、訳なんてイメージ重視で良いじゃん……

  • 35二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 09:51:02

    >>24

    わざわざ呼び名に訂正入れる悪の親玉なんてかっこ悪いし…


    既にネタな言動いっぱいしてるとか言ってはいけない

  • 36二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 10:10:07

    >>31

    映画の原語版でどう発音してるか見てきたけどルーピンとフラー表記のが近いと思うわ

    フランス語読みのスタンダードなカタカナ表記の話なんだろうがルーピンはフランス関係ないしフラーもfleurが元々そんなはっきり「フルール」って発音されてるわけでもないしな

  • 37二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 10:22:51

    日本語で表記するのが難しい外国語がある以上、特に固有名詞に関しては完璧な翻訳ってのは不可能だからな
    Davidって書いてあるけどダービッドなのかデイビッドなのかデビッドなのかビなのかヴィなのかドなのかドなのかみたいな感じ

  • 38二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 14:16:25

    >>30

    ルーピンはあってるで

    ルパンはフランス語読みやし

  • 39二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 14:28:50

    このレスは削除されています

  • 40二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 14:30:18

    外国人名のカタカナ表記を推定してくれるサイトあった

    綴: 外国人名のカタカナ表記推定kotoba.nuee.nagoya-u.ac.jp
  • 41二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 14:38:17

    そもそも日本人名でも
    ルビ無しに晶さんとか書かれてたら
    読み方分からんしな

  • 42二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 14:53:08

    あなたのはレビオサー

  • 43二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 18:29:09

    >>34

    作者がフランス語読みで言って欲しいのに英語読みされたらイメ損だからなあ

  • 44二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 18:33:20

    >>43

    JK女史が言ってても映画版の時点で英語読みなんだったら

    この件は訳者に責任を負わせるべきではないとおも

  • 45二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 20:02:05

    >>40

    これいいな

  • 46二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 23:25:03

    >>44

    訳者の翻訳経験がほとんどなかったのがな

  • 47二次元好きの匿名さん22/05/06(金) 23:26:32

    >>26

    それはそう

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています