小説書いてるんだけど相談がある

  • 1二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 09:57:12

    電脳空間にいるキャラのセリフをバイナリ変換で表そうとしてみたんだがそういうのはアリか?
    「111000111000000110010011111000111000001010010011111000111000000110101011111000111000000110100001111000111000000110101111(こんにちは)」
    みたいな感じなんだが
    画像は適当

  • 2二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 09:58:40

    めだかボックスの雲仙あねみたいになるぞ

  • 3二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 09:59:03

    単純に読みづらい

  • 4二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 09:59:19

    特に理由が無いなら普通に書いた方が読みやすいと思う

  • 5二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:00:47

    やるならトグル変換の方がいいんじゃないか?
    2503524261と短くなるし

  • 6121/09/23(木) 10:01:32

    >>5

    そんなのあるのか。調べてみる

  • 7二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:01:32

    ありだと思うけどセリフが長くなりすぎる気がする

  • 8二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:02:23

    せめて16進数にしないと文字数圧迫しすぎるから気をつけて

  • 9二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:02:46

    トグルは携帯文化だし文字コードとか

  • 10二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:03:36

    面白いしインパクトはあると思うけど読みづらいから最初にバーンとだしてそのあとは変換して読んでいるという感じで普通にセリフを出したらどうだろ

  • 11二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:03:55

    せいぜいモールス信号とかにしておけ

  • 12二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:04:33

    基本的に「これはこんな意図があってこの理由で読者に受け入れられるはず」という勝算がないならやめといた方が
    あくまで趣味なら自由だ

  • 13121/09/23(木) 10:04:46

    >>6

    出来なさそうだった

  • 14二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:05:28

    翻訳してくれるキャラやアイテムがあった方がよくないか?

  • 15二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:05:29

    それずっとやると読者がうんざりするので途中から普通にしゃべることを進める

  • 16二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:05:34

    ( )で訳を付けない方がそれっぽくなるんじゃないの?
    他のキャラが翻訳するパターンで

  • 17二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:06:38

    読者が理解する必要がないし、作中で他社と会話が成立したりして読者が理解できないことにストレスを感じるようなことが一切ないなら別にいいと思う

  • 18二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:07:16

    「電脳世界の言語は異質である」とか「主人公(俺?)からしてみると突飛なしゃべり方だ」って言う演出にはなると思うけど、そうだとしても途中からはお決まりの「ここからは翻訳してお送りします」って感じかな?
    ただ書き方や表現方法は好みの問題だと思う

  • 19121/09/23(木) 10:08:21

    16進数でやってみて不評ならやめにします

  • 20二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:08:34

    結局()の中しか読まないぞ

  • 21二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:09:11

    このレスは削除されています

  • 22二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:09:44

    「〜〜〜〜(こんにちは)」とかどうだろう
    聞こえるセリフが言語化出来ない感じ

  • 23二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:10:35

    主人公の戸惑った反応などから
    電子生命体に「ニホンゴで話すと伝わりやすい」と学習させればいい
    そうすれば学習が終わるまでは読者に伝わらないどんな表現方法も使いたい放題よ

  • 24121/09/23(木) 10:12:19

    主人公と別に絡むわけでもないので…
    電脳空間を外から観測してる奴がいない時の電脳空間にいる者同士の会話的なアレです

  • 25二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:13:44

    個人的には0と1で表現する世界好きだよ。ボカロの歌にもあったし。変換する人とか媒体だしてみるとか色々あると思うからうまく使えば面白くなりそう

  • 26二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:21:55

    >>24

    「読者」が観測している…というのは屁理屈か

  • 27二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:23:49

    世界観やストーリー、内容にもよると思うけど、面白そうですね
    小説の暗号文とか訳したときに伏線や暗示が含まれていたりするとワクワクします

  • 28二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:24:44

    フリガナとして10を付けるとかそういうやり方もある

  • 29二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:26:09

    なんかアニヲタwikiの水神 狩流(カル ミカミ) 思い出した

  • 30二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:30:15

    バイナリはいわば機械に対する言語でしょ?
    日本人が外国人に日本語喋るようなものじゃん
    人間に対してもそれでコミュニケーションをとろうとするのがキャラ付け優先でアホっぽく見える気がする

  • 31二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:30:39

    そもそも文字の圧がヤバいし、意味のない文章が圧迫するから百害あって一利しかない
    しかもその一理もキャラ付けってだけだからキャラそのものが害という話になって実質百害あって一利なし

  • 32二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:31:29

    これあれだろ、AI同士で会話させてたらこっちで理解不明な言語作り出してってやつ

    数行で終わるだけだろうし雰囲気だせるからいんじゃね?

  • 33二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:32:49

    >>24

    漫画ならいいかもね

    小説じゃまず媒体との相性がゴミになると思う


    単純に数字会話が長々と続くシーン読んで面白いとは思わんし、英語で話していても日本語で文章書くようなもんでいいだろと思う

  • 34二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:39:01

    オーバーロードのエノク語がそんな感じの絵面になってたな。一言二言なら読みにくくはあるけど「わかりにくいな」と思うのが作中の登場人物の心情と重なるんで、個人の感想としては意外と不快感は少ない。

  • 35二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 10:42:37

    AIの女の子が普段は普通に話してたのに
    最期の「ありがとう」とかの言葉だけ0と1で書いてあって
    あっこの子機械だったなって印象付けるとかそういうアレなら好きだぞ

  • 36二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 19:12:36

    終物語・続だっけかでセリフの文字が反転してたの思い出す
    途中で読みづらいからって語り部が強権発動して正規表現にしてたはず

  • 37二次元好きの匿名さん21/09/23(木) 22:14:57

    子供を強調するのに台詞をひらがな表記にしてるのさえ読みづらくてうんざりするんだから

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています