うおおおお、自創作が海外サイトで翻訳されて無断転載されていた!!!!!

  • 1二次元好きの匿名さん22/06/08(水) 10:12:15

    だけどめっちゃ読み込んでいるのが明らかで、
    日本語でしかない表現や慣用句の翻訳にすげえ手間かけているのが訳者注釈で分かるし
    日本文化の説明のための自作に無い挿絵が付加されていたり、なんか完成度やべーぞ!!!!

  • 2二次元好きの匿名さん22/06/08(水) 10:14:55

    自分の小説エゴサしたら韓.国語とか英語に翻訳されててビビった
    しかもそれにコメントまでしてあった

  • 3二次元好きの匿名さん22/06/08(水) 10:15:38

    割れ翻訳を英語版としてそのまま売り出した作者がいた気がするけど思い出せない

  • 4二次元好きの匿名さん22/06/08(水) 10:15:45

    このレスは削除されています

  • 5二次元好きの匿名さん22/06/08(水) 10:18:46

    海賊版と手塚治虫の関係を思い出した

  • 6二次元好きの匿名さん22/06/08(水) 10:18:49

    Twitterやってるんだけど最近になって急に海外の人からフォローされることが増えたから
    俺の小説もどこかで翻訳されてるのかもしれん

  • 7二次元好きの匿名さん22/06/08(水) 10:31:35

    めちゃくちゃ複雑な気分になるやつ

  • 8二次元好きの匿名さん22/06/08(水) 10:52:18

    次は1がその翻訳作品を転載して公式として売り出す番だな!

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています