海外の悪役Wikiでコイツの記事を読んだんだが

  • 1二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 21:37:17

    英語苦手なのにこの部分勝手に翻訳できて草生える


    https://villains.fandom.com/wiki/Light_Yagami_(Death_Note)?so=search

  • 2二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 21:41:57

    ワシ……ネイティブだったかもしれん……

  • 3二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 21:43:55

    読める!読めるぞ!

  • 4二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 21:48:58

    情景が音声付きで目に浮かぶなぁ...

  • 5二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 21:49:18

    実際、一度読んだことのある漫画の台詞とかを英文で読むと案外理解できるもんだよね。先に情報があると単語だけで「あー、この台詞のことか!」ってすぐに思いだせる。

  • 6二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 21:54:32

    >>5

    実際のこのセリフ名前とかの固有名詞があるせいで一発でとのシーンか解っちゃった。


    こういうの聞くと漫画で英語を学べるかもしれん

  • 7二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 22:00:50

    古代ラピュタ文字を解読したムスカと同じ気持ちだわ

  • 8二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 22:12:51

    このWikiめちゃくちゃ情報量多いな。劇場版とドラマ版の月も別に記事が存在してるし。
    アニメ特別編に出てきたリュークに話を聞きにきた死神が月の生まれ変わり説とか書いてあるんだけど。初耳なんだが。

  • 9二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 22:18:09

    「英語を覚えたいなら、映画を日本語音声、字幕を英語で見ると理解が深まる」っていう説を聞いたけどこれを見ると本当かもしれん、って気持ちになる。

    英語の台詞見た瞬間、脳内で日本語音声が再生されたもん。

  • 10二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 22:43:50

    wikiにある他のセリフはどの部分か理解するのに若干時間かかるのにこの部分だけ瞬時にCV宮野で脳内再生できるの草

  • 11二次元好きの匿名さん22/08/08(月) 23:16:59

    ああ……親の声より聞いた声が聴こえる……

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています