ごべえええん! おれが悪かったああああ!

  • 1二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:35:21

    意地張って悪かったんだげど
    新弾のテキストのやつ!!
    あれ取り消すわけにはいかねぇかなぁ!!

  • 2二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:36:03
  • 3二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:39:21

    こいついつもテキスト訂正してんな



  • 4二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:40:17

    俺は初心者なんだがこういう事って多いの?

  • 5二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:41:36

    >>4

    ここ数年で一気に増えた

  • 6二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:47:55

    >>4

    5年前からちょいちょい見える時があったけど、最近は毎弾パック出すたびにテキストを訂正してる

  • 7二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:50:14

    反応見て変えてるってこと?

  • 8二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:52:29

    単純に日本語チームのチェックミスがほとんど
    英文のほうに合わせて修正してるだけ

  • 9二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:52:32

    >>2しか見てないけど、テキストの不備を修整してるだけっぽいな

  • 10二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:53:13

    >>7

    違う、カードの文法は基本的に統一してあって、新弾出すたびにその文法から外れたテキストで出したり、

    過去のカードと同じ名前のカードを出したりしてる


    だから発売前に修正を発表する

  • 11二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 20:55:06

    コラボの性質上特殊だったとはいえフォーゴトンレルムはマジでヤバかったな……

  • 12二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 21:04:04

    レルムはガチで地獄でしたね……そのちょっと前から多くなってはいたが
    if節のテンプレ変更はいまだに許してないよ

  • 13二次元好きの匿名さん21/11/11(木) 21:27:39

    4マナ5/6吸血鬼の変更
    誤訳以前に英語版でも間違えてて草生えない

  • 14二次元好きの匿名さん21/11/12(金) 03:13:55

    大変なのは察するが、毎回必ず訂正出してるのはアホかと思うよ

  • 15二次元好きの匿名さん21/11/12(金) 03:22:27

    エルドレイン→訂正(誤訳あり・名前被り)
    テーロス→誤訳なし、やるやん
    イコリア→誤訳などは無いが相棒とコロナビーム
    ゼンディカーの夜明け→訂正
    カルドハイム→訂正
    ストリクスヘイヴン→訂正
    フォーゴトン→訂正
    真夜中の狩り→訂正
    真紅→訂正

    仕事してないのか?

  • 16二次元好きの匿名さん21/11/12(金) 04:01:56

    護法はアリーナまでぶっ壊したからな……

  • 17二次元好きの匿名さん21/11/12(金) 04:07:45

    買収されて経営陣かわってから、露骨に変わったからなぁ
    内部の社員もかなり辞めてるんじゃね

  • 18二次元好きの匿名さん21/11/12(金) 14:55:28

    昔のMTGは硬派なカードゲームだから安心して遊べたけど荒野とかオーコ辺りの禁止ラッシュで引退しちまったよ…
    まさかここまで落ちぶれるとわな…

  • 19二次元好きの匿名さん21/11/12(金) 16:04:31

    アリーナの正式稼働の関係で禁止に対するスタンスも変わったからな

  • 20二次元好きの匿名さん21/11/12(金) 16:20:56

    ウォーロックをわざわざ邪術師って訳したの納得いかなかったんだけど
    フォーゴトンレルムでわざわざデビルを悪魔って誤訳したの見て翻訳チームに全部訳したがる人がいるんじゃねーのかなって思ってしまうな
    各色の呪文使いとして作られたのに「クレリック・ドルイド・シャーマン・ウィザード・邪術師」じゃ収まりが悪いよな…

  • 21二次元好きの匿名さん21/11/12(金) 16:32:19

    >>17

    そんなことが……

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています