- 1二次元好きの匿名さん24/04/18(木) 22:26:59
- 2二次元好きの匿名さん24/04/18(木) 22:28:06
そもそもアイツらキテレツすぎて日本語に直そうとすると翻訳きついーよ
それをなんなく翻訳できる公式…見事やな(ニコッ) - 3二次元好きの匿名さん24/04/18(木) 22:34:41
世の中にはやっすい翻訳で凡作になった名作もあるのに大御所は流石やな
- 4二次元好きの匿名さん24/04/18(木) 23:59:44
どいつもこいつも別方向で台詞翻訳の難易度が高いんだよね やっぱ大変っスね翻訳作業は
- 5二次元好きの匿名さん24/04/19(金) 00:17:43
ルールノーとかむしろ原文よりトンチキさが増してるんだよね 凄くない?