墓所這いのフレーバーテキストみたけど

  • 1二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 07:57:24

    リリアナこんなに荒い言葉なの?

  • 2二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 07:58:05

    見せたきゃ見せてやるよ

  • 3二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 07:58:42

    >>2

    おかしい…何か逆に違反しそうなMTG動画を思い出してしまう…

  • 4二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 07:59:22

    割とPW出始めの初期のカードだから口調のブレくらいあるよ

  • 5二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 08:00:39

    この時はグリセルを追ってたりヴェールの呪いに切羽詰まってたときで余裕なかったとか?

  • 6二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 08:03:59

    >>5

    理由付けするなら良さそう

  • 7二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 08:05:56

    >>4

    言うてローウィンから初代イニストラードって調べたら5年くらい経ってるやん

    そんなに時間経ってたら登場初期特有の設定ブレってのも違う気がするんだが

  • 8二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 08:07:02

    個人的にはそんなに違和感ない
    「見せてあげるわ」でも何か違うし

  • 9二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 08:53:41

    >>7

    そんなに経ってたのかよ

  • 10二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 09:31:46

    案外乱暴な口調も使うキャラなのかもしれない

  • 11二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 09:45:04

    キャラブレっつーか翻訳のブレだと思うわこの辺
    MtGの翻訳担当誤訳多いし、ヤヘンニとかも酷かったからな

  • 12二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 09:51:05

    かの有名なルアゴイフに始まり、翻訳での口調ゆれは結構ある
    例えばこちらが平成の強迫

  • 13二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 09:51:21

    そしてこれが令和の強迫だ

  • 14二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 10:05:15

    まあ洋ゲーあるあるだよねぶっちゃけ

  • 15二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 10:34:08

    >>12

    >>13

    あー、やっぱり調整はされてるのね

  • 16二次元好きの匿名さん24/10/02(水) 21:39:45

    ハンス逃げて!とかもちゃんと設定に合わせて変わった例だからな

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています