マジックのカード名表記する時の

  • 1二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 02:25:20

    《日本語名/英語名》って表記好き
    かっこよくない?

  • 2二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 04:01:23

    《最後の言葉》

    《最後の言葉/Last Word》

    では必殺技感が違う

  • 3二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 05:52:08

    意訳っぽい日本語名だと、英語でルビ振ってる漫画表現みたいになる
    例は思い付かんが

  • 4二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 07:42:47

    好きすぎて自分用scrapboxのページタイトル全部これにしてる
    かっこいいだけじゃなく日本語より英語の方が補完効きやすいから便利でもある

  • 5二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 08:33:33

    >>3

    《銀河を焔羅のままに/Let the Galaxy Burn》!

    ウォーハンマーの方の標語?定型句?そのまんまらしいんだが

    全然知らない上に日本語ベースの情報少なくてよく分からん

  • 6二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 08:37:33

    >>3

    イゼット団がそういうカードをよく発明している

  • 7二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 08:53:49

    >>1

    全知/Omniscienceすき

  • 8二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 09:01:26

    >>3

    すべそれで「渦巻く知識(ブレインストーム)」って振られてる台詞あったな

  • 9二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 09:09:12

    実物提示教育のショーアンドテルって英語名が癖になる

  • 10二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 09:25:25

    オーバーロードすき

  • 11二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 09:29:29

    ラース・オブ・ゴッド
    なんかフロムのゲームタイトルみたいで良いじゃないか

  • 12二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 10:34:48

    滅びよマーフォーク
    これは《サーボの命令/Tsabo's Decree》なり

  • 13二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 11:33:26

    強迫/Duressすき、玄人は英名で呼ぶ

  • 14二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 11:48:27

    >>11

    海外ゲーっぽい

  • 15二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 11:56:33

    あにまんとかならそのまま調べられるけど対面で英語で言われると何のカードの事か分からなくて少し困る(初心者)

  • 16二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 11:57:06

    >>15

    わかる、俺はなるべく日本語名使うな

  • 17二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 15:25:39

    ショーテルはショーテルっていう

  • 18二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 17:19:28

    >>17

    刀みたいな名前だな

  • 19二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 18:23:32

    昭和からのプレイヤーが使うイメージだけど同じ系統の代表カードの英語名を元にしたあだ名はキツい
    マーダー、デッチャ、パッシー、リングetc.

  • 20二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 18:24:53

    金 玉 漂 流 在 来

  • 21二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 19:02:39

    >>19

    日本語なら気にならないの?

    ハチマンとか

  • 22二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 19:24:50

    >>21

    存在を知らなかったor意識してなかったわ

  • 23二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 22:45:41

    >>19

    デッチャはディスエンチャントだったっけな

  • 24二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 22:54:34

    >>19

    《殺 害/Murder》、《解呪/Disenchant》、《忘却の輪/Oblivion Ring》は推測できるがパッシー is 何?

    黒除去がダーバニ(《闇への追放/Dark Banishing》)じゃないのに歳の差を感じるな

  • 25二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 23:03:39

    >>24

    《平和な心/Pacifism》


    《定業/Preordain》《手練/Sleight of Hand》みたいに日本語名が漢字熟語で英語名が長めのやつは相乗効果がより高い気がする

    という個人的感覚

  • 26二次元好きの匿名さん24/12/29(日) 23:08:43

    >>25

    ありがとう、専ら平和なべ呼ばわりだったわ

  • 27二次元好きの匿名さん24/12/30(月) 08:22:52

    >>25

    平和な心は平和な心かなべで呼ぶわ

  • 28二次元好きの匿名さん24/12/30(月) 14:20:25

    ウルザの激怒/Urza's Rage どっちもすき

  • 29二次元好きの匿名さん24/12/30(月) 20:15:43

    土牢/Oubliette
    長らく英語名しか無かったのに今じゃ日本語名の方がピンとくる

  • 30二次元好きの匿名さん24/12/31(火) 07:54:04

    >>29

    寿司屋みたいな名前だからね

  • 31二次元好きの匿名さん24/12/31(火) 08:26:32

    “No rest. No mercy. No matter what.”

  • 32二次元好きの匿名さん24/12/31(火) 16:49:25

    >>31

    休息も慈悲も与えぬ。何があってもだ。

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています