金玉!?金玉が何故ここに……⁉︎

  • 1二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:08:55

    MTGから逃げたのか?自力で禁止からの脱出を?金玉!

  • 2二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:13:20

    金玉いいたいだけだろ
    俺もそーなの

  • 3二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:32:42

    キンタマなんてカードがあるのか

  • 4二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:35:01

    >>3

    日本語名も中国語名も違うんだ

    FTが悪い

  • 5二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:35:09

    中国語版のフレーバーテキストが金玉漂流在外ってかーどがあるだけ

  • 6二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:39:52

    金玉漂流在外って日本語的に読むとタマがどこかへ行っちゃうみたいなニュアンスになるね
    去勢手術かなにかだろうか

  • 7二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:42:41

    「無数の歓楽」が金玉になってるのか?

  • 8二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:44:14

    >>4

    ありがとう、でもこれはネタになるわな

  • 9二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:44:48

    スレタイ見てこっちかと思った

  • 10二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:45:11

    これが英日中
    Countless delights drift on the surface while dark schemes run below.
    無数の歓楽が水面上に浮かぶ間も、暗き陰謀が水面下で展開されている。
    金玉漂流在外,陰謀勾畫其間。

  • 11二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:46:38

    「たま」じゃなくて「ぎょく」で要するに金銀財宝のことだからな

  • 12二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 18:48:24

    >>4

    日本語訳の「探査」に対して中国語訳の「掘穴」、かなり直接的な表現だな…

  • 13二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 20:33:14

    >>11

    きんぎょくひょうりゅうざいがいだったか…

  • 14二次元好きの匿名さん25/10/06(月) 21:38:22

    彼女は金玉ではない(無言の金的)

  • 15二次元好きの匿名さん25/10/07(火) 06:45:33

    >>14

    金的は痛すぎて黒咲死ぬだろ

  • 16二次元好きの匿名さん25/10/07(火) 06:50:36

    宝船の巡航です、通してください

  • 17二次元好きの匿名さん25/10/07(火) 12:10:00

    >>16

    フォーリングスターじゃねぇか

  • 18二次元好きの匿名さん25/10/07(火) 13:57:23

    >>12

    というか原語の“Delve”が「掘る、掘り下げる」みたいな意味なので日本語の探査がかなり味付けした訳だと思う

    探査のニュアンスに近い英単語ってなるとexploreとかだし

  • 19二次元好きの匿名さん25/10/07(火) 21:46:07

    >>18

    秘密を掘り下げるものがデルバーなのもそこからきてんのか

  • 20二次元好きの匿名さん25/10/07(火) 22:24:54

    >>16

    これが公式で使えるデュエマすげぇよ

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています