異世界なのに日本語喋ってる!地球の単位使ってる!地球の生物や物質や技術と類似してる!

  • 1二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:18:48

    っていうの気になるタイプ?
    俺は文明や生態系が似ている可能性だってあるし、オリジナル性は大事だけどそれで整合性が取れなくなってごちゃごちゃになるほうが嫌

  • 2二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:19:27

    気にならん
    というか気にする意味もあんまわからん

  • 3二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:20:36

    その手の批判は度量衡は兎も角言語はじゃあ君はその文字を読めるのかなって言う疑問が生じる

  • 4二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:21:28

    凝ってた方が感心はするし、良いなとは思うけど

    それはそれとして、ガチの独自の単位とかで会話されるといちいちこっちで変換するのも面倒だから、大人しくメートルとかでいいですってなる

  • 5二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:21:29

    どの異世界行っても人間がある程度繁栄してるのが1番のファンタジーだよ
    どう考えても俺らの世界より過酷な環境なのに

  • 6二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:22:08

    まぁそこ気にし始めても本題とズレてたら面白さに繋がんないし…

  • 7二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:22:28

    異世界おじさんが良い例だよな
    作中では異世界語を話してるけど、あくまで視聴者向けに日本語とかへ翻訳してるイメージ

  • 8二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:23:00

    それ自体が作品のテーマなら別だけど、そうじゃないなら分かりやすさ重視で同じでいいと思ってる

  • 9二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:23:34

    大抵の作品は異世界語で話してるのを日本語に訳してるって設定じゃないの
    なかには日本語じゃないと無理があるシーンもあるけど

  • 10二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:24:00

    そういう現実と違う異世界の異文化という設定が大事な作品なら気にはなるけどそんなのほとんどないし

  • 11二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:24:49

    ハリポタの通貨みたいに特殊な設定にしたとても結局持て余して作中での描写がなくなるのがオチだしね

  • 12二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:24:59

    ただ固有名詞や単位以外の人名由来語はできれば控えてほしいかな

  • 13二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:25:29

    >>11

    あれ生活するのすげー大変そう

  • 14二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:26:00

    「オーバーロード」と「転生したらスライムだった件」は作中で説明されてたよ

  • 15二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:27:20

    泣いて馬謖を斬るみたいなワードは違和感を覚えるけどそこらへん突き詰めると矛盾や杞憂はどうなの?ってなるからなぁ

  • 16二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:27:33

    神様に飛ばされる系だとだいたい言語が理解できる特典付き、みたいな一コマが挟まれてるのを見る

  • 17二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:28:05

    異世界語を日本語訳してるだけでしょ
    向こうの言葉をそれっぽい言葉に変えてるだけ

  • 18二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:28:24

    異世界だけでの話なら別に……
    日本に帰ってきた後の話とか始まるとううん?てなる

  • 19二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:30:47

    メートル使ってんのおかしくね?てTwitterでネチネチ御高説垂れて
    思ってるより荒れたからかさーて脱稿前の気分転換レスバ終了~って逃げたエロCG作家なら知っとる

  • 20二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:31:26

    気圧の差で異世界に行った途端に主人公は七孔噴血して死にました、なんてされても物語が始まらないしな

  • 21二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:32:53

    >>13

    そもそもイギリスがポンド、シリングみたいなややこしいお金使ってたし

  • 22二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:32:53

    初期の進撃の巨人の考察で「作中でメートル単位が使われてるのは、現実世界の未来が舞台だから」っていう説があったな

    蓋を開けてみたら結構正解に近いところ突いてた

  • 23二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:33:55

    俺らが見てる時点で日本語フィルターかかってるからさ。
    異世界おじさんみたいに

  • 24二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:34:56

    文明や生態系はむしろ似るのが当たり前じゃない?

    文明や技術にしても、生態系にしても、自然淘汰の末に現在の形になってるわけだし
    異世界だろうと、人間が便利に感じる道具や、動物の強い生存戦略が変わるわけではない

  • 25二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:36:22

    日本語や生態系はともかく単位は気になる
    地球でさえ統一されてないのに

  • 26二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:36:53

    >>24

    それに「なんで異世界独自の文明がないんだ」って文句垂れる連中がいるんだよ

  • 27二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:37:01

    >>21

    せやな

    単位は文化に紐づいてるだろうからなぁ

  • 28二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:37:04

    異世界語や異世界文化をそのままお出しされても読み辛いだけだよね…

  • 29二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:37:48

    異世界行った主人公が頑張って異世界の言語習得する永遠のアセリアみたいなのもあるやで、なおエターナル化で無意味になる模様

  • 30二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:38:49

    他の国で発売されたり放送されたりした場合、日本語じゃなくてその国の言葉に翻訳されるだろ?
    それと同じで日本語に翻訳されてるだけ

  • 31二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:39:00

    どっちかというと政治制度やパワーバランスの方が気になっちゃう
    軍人が強すぎるけどクーデターとか起こされないのかな…とか魔法が万能すぎないか…?とか

  • 32二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:39:39

    >>28

    色々抜かすヤツは全部の異世界モノがこれになればいいとか本気で思ってんのかな

    過激派もいいとこじゃねーか

  • 33二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:39:47

    『十二国記』だと普通に異世界転移した人間は言葉が通じなくてめちゃくちゃ苦労してたな
    でもそんな状況で話を作るのは相当難しいし、リアリティより読者の快適性を優先したほうが良い

    なので主人公たち(王や麒麟になるために異世界転移した人)は、
    「元々その正体は異世界人だから」という理由で問題なく異世界の言葉を理解できる設定になってたね

  • 34二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:40:00

    演出優先で設定はとりあえず横に。なんてのはなろう以外でもザラにあるからいまさら気にすることもない

  • 35二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:42:47

    実写版モンスターハンターの悪口を言うつもりか?

  • 36二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:42:57

    凝ってるのは面白いと思うけれど時間を空けた後に読むと「この固有名詞なんだっけ?この単位何を表してるんだっけ??」ってなるんだよな
    一気に読み切れる本とかなら早く読まない俺が悪いだけなんだけれど、未完のweb小説で続き待ってるとその間に記憶が薄れてよくこの状態になるから程々にしといてほしい

  • 37二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:43:32

    物語が見たいのであって設定集、歴史の教科書が見たい訳ではない
    てのと同じだわな

  • 38二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:45:49

    魔法の名前にウォーターボールとかは違和感がある
    そこはオリジナル名称にしてよ

  • 39二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:45:52

    そもそもこういうスレ何度も立つけど
    いつも結論は「気にしない」で終わるんだから無駄なんだよ

  • 40二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:46:36

    >>35


    ✕ 別にこんな回りくどい悪口の言い方しなくても良いため

  • 41二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:46:40

    ガッシュ作者のなんで皆会話出来てんのに対する返答好き

  • 42二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:46:58

    >>38

    魔法の名前に魔法とかは違和感がある

    オリジナル名称にしてよ

  • 43二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:47:03

    >>38

    でもカイザーフェニックスとか好きだろ?

  • 44二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:47:27

    キングダムで「四面楚歌」って出た時
    まだその言葉ないだろとか言われてたけど
    その前に日本語に訳されてるからよお~
    古代の中国語で読めって言うんかい

  • 45二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:48:08

    実写版モンハン結構好き
    どうでもいいけど

  • 46二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:50:38

    読者にわかる言葉に翻訳されてるだけだと思ってるから全く気にしない
    それはそれとして納得いく説明がされてる作品は感心するし好き

  • 47二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:51:55

    作品によるおじさん「作品による」

  • 48二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:53:23

    俺は挨拶をした。

    「good morning」

    ここでは「おはよう」を"good morning"(グッド モーニングと発音)というらしい。

  • 49二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:53:43

    言語学者が異世界転生に翻訳チートなしで転生した小説とかもあったな
    読者側にも発言内容が即座には開示されないという徹底ぶり
    翻訳の過程を楽しむ小説だけど途中で言語体系の異なる地域に移動したりアウトなボディランゲージを無意識にやって撃たれたりしてた

  • 50二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:55:32

    魔王は仏教由来だと知ってあまり気にしなくなった。

  • 51二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:56:28

    >>50

    仏教由来警察うざいよな

    何でもかんでも仏教が起源ってうるせえんだよ

  • 52二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:57:04

    序盤に凝りに凝った設定お出しして段々作者も書くのに不便だからって描写自体が消失するパターン
    もしくは読者が次回更新時には忘れてて感想欄が読むのが大変って愚痴で埋まっていき最終的に感想もなくなりエタったパターン

    なろうで何度か見ました(前者は商業でもあるよねハリポタとか)
    異世界言語作って異世界人がそれ喋って主人公が爆速理解していく作品もあったけど物語の展開と同じかそれ以上に文法話が挟まって途中で断念したなぁ
    ある程度して見返したら消えてたわ

  • 53二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 20:58:27

    異世界ものじゃなくても文字は外国語なのに喋りは日本語なんて漫画アニメ山ほどあるし
    気にするだけ損

  • 54二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:00:28

    エターニアのメルニクス語くらい作り込んでるの好き

  • 55二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:00:32

    日本語で会話してるのに中途半端に固有名詞だけ特別なの作ってるやつ
    もう全部日本語で統一してくれて良いよと思う

  • 56二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:01:12

    ここに上がってるのは全然いいんだけど江戸時代にタイムスリップした主人公が鎖国って言葉使って通じるのはなんか嫌なんだよな

  • 57二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:03:11

    言葉や文明には由来があって、その由来にも原点となった事柄があって~ってなるから、オリジナルを突き詰めると世界そのものを創造するのに近くなる

  • 58二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:03:28

    >>56

    上のキングダムとかは現代語に訳してるって前提があるけどそれは単純に作者の知識不足かと思われ

  • 59二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:03:57

    日常会話は日本語だけど作中宗教用語とか魔法理論とかだけ独自言語くらいがちょうどいい異質感

  • 60二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:06:56

    >>56

    まあそれは同じ日本語だし同じ日本の過去だから気持ちは分かる

  • 61二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:13:23

    >>32

    大半は難癖つけたいだけのアホだもん

    なんも考えてないよ

  • 62二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:14:34

    現地の言葉は適当な日本語に自動翻訳されてると勝手に解釈してるからセーフ

  • 63二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:17:10

    一時期気になってたけど色々見るうちに「その世界に馴染んでるならそれでいいや」になった。

  • 64二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:22:16

    気にならないと言えば嘘になるが気にしたってしょうがないって感じだよなぁ

  • 65二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:27:12

    過去/未来の世界って設定で有耶無耶にできなくはないけど、結局言語の変遷を考慮せにゃならんし、触れないのが粋ってもんよ

  • 66二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:40:24

    なんでか知らんけど異世界食堂のカッファ(コーヒー)だけ脳にこびりついてて、コーヒー飲む度に(カッファ・・・)ってよぎる

  • 67二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:42:12

    まぁ、インチやポンドで話されてもわからんけど

  • 68二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:45:08

    >>33

    十二国記は主人公が理解できてない単語は翻訳されないから最初は読者も理解できなくてあとからわかったりするの上手いなって思う

  • 69二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:46:04

    凝ってるほうが嬉しくはある

  • 70二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:47:09

    本好きの下剋上の特殊設定好きだったな
    でも全部の作品にそれは求めてないから作品によるとしか言えない

  • 71二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:47:32

    宇宙世紀のリグ(宇宙用)みたいなさりげない造語好き

  • 72二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:47:43

    >>37

    歴史や理科の資料集何周もできる人間だから下手な物語より設定だけ出してくれっていつも思うよ

  • 73二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:48:19

    >>67

    ヤーポン滅ぶべし慈悲はない

  • 74二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:51:14

    凝ってたりなんらかの説明設定があるなら嬉しいけどないなら気にするほどでもないくらいかな

    関係ないけどそういうもんとわかってる上でなんで同じなのかをあえて考えようみたいなネタスレとか昔建てたけどすでにスレタイが荒らしの常套句の一つになってたからすぐレスバになってスレ爆破した事がある

  • 75二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:52:11

    専門用語だけつらつら並べられると「パルスのファルシのルシがパージでコクーン」とかになるし、
    地味に布教するときに説明しづらくもなるのである程度現実に寄せてくれた方が正直やりやすそう

  • 76二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:53:51

    「この言葉はさすがに世界観を壊すかも」「これは大丈夫だろう」というワードチョイスさえ
    作者のセンスの見せ所の一つだと思ってるから適当にはやらんでほしいな

  • 77二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:55:17

    >>38

    名称考えんのも大変だしなろう小説なら尚更書きたい所を書くだけだからそういう部分を凝りたい人があんまいないか話が面白くなくて浮上してこないかとかになるんだろう

    それにセンスが大事だからなぁ

    例えばファイアーボール的な魔法をこの作品ではポニャンテーロと呼びますとか言われてもダサいな…にしかならんし

  • 78二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:56:41

    リンゴをリンガと読んだからって面白くなるわけでもなるまい

  • 79二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:58:07

    オリジナル魔法名称考えるのめっちゃ大変じゃない?
    なんか思いついてもドラクエやらガッシュベルあたりとなんか被った感じする

  • 80二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:58:47

    >>39

    こういうスレは雑談みたいなもんだから…

  • 81二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 21:59:26

    ルパン三世でルパン一行や不二子はともかく
    銭形のとっつぁんもちゃんと現地語で話してるのかなと気になることある
    能力高いのは知ってるけど、あの古き良き日本男児おじさんが流暢な多国籍言語を操ってると思うとなんか面白い

  • 82二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:02:11

    わかりやすさって大事なのでただ名称や見た目がちょっと違うだけで実情がほぼゴブリンみたいなモンスターなら最初からゴブリンって言った方がウケがいいんだ
    凝ってる物は感心する事は多いけど読んでて疲れやすい
    普遍的な物は大体のイメージを共有できるからストレスが少ない

  • 83二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:03:34

    その辺を盛り込む事自体は好きだけどべつに無くてもいいっちゃいいから適当に〇Mみたいな単位の読み方だけ変えといてくれたらそれでいいや

  • 84二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:04:52

    >>81

    とっつぁん一人でルパン一味と対等くらい万能だし、そもそもインターポールは国際機関

  • 85二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:09:28

    >>82

    なんかの作者が言ってたけど読者の知識を効果的に用いた方が冗長にならずに面白くなるんだよね

    転生系主人公ならコンビニみたいな店とかRPGみたいな設定と一言で済ませることができて読者もイメージがすぐできるがこれを現地人主人公に説明させるととんでもなく複雑になりおまけによくわかんなくなるとかそういう感じで

  • 86二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:18:20

    >>32

    アセリアに毒されてるのかもしれん



    いや、よく考えなくても言語ひとつ作るのはやべーって

  • 87二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:21:02

    外国に行っても普通に日本語や日本円で話が進むやつもあるやん
    それくらいはガバでええよ

  • 88二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:22:32

    >>86

    アルトネリコとかもいいよね

  • 89二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:23:49

    あんまり世界観の固有名詞ばっか出てきてもgレコみたいに見る方はややこしくなるばかりだし

  • 90二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:24:34

    その異世界の大昔にも現代日本から転移した人々がいてその人たちが国を作ったから日本語とメートル法があるという設定の作品を見たけど納得できた

  • 91二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:26:27
  • 92二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:53:00

    このレスは削除されています

  • 93二次元好きの匿名さん22/09/10(土) 22:59:14

    >>91

    そこをテーマにするなら拘るのは大いにありなんだけど

    テーマにしない作品で拘られると主軸がぶれるのよ

  • 94二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 00:24:50

    >>92

    で?スレ違いな事をわざわざ書きに来たの?

  • 95二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 00:29:36

    >>82

    分かる

    本当に感心するだけなんだよね

    それで内容が面白くなるわけではない事が多い

  • 96二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 01:30:08

    ダンまちに出てくる「牛若丸」はいつまで経っても疑問

  • 97二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 01:47:37

    アランナラで頭が痛くなったから異世界語反対

  • 98二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 01:48:06

    特に設定がない限り作中では現地の言葉や現地の単位でやり取りしてるけど、それを翻訳したものを読んでると言う認識
    時々その辺りにギミックが仕込んである作品に見事に騙されたりするけど、まあそれも楽しいかなと

  • 99二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 01:48:12

    異世界ものじゃなくて歴史系だけど
    お金を本文は現代の価格にして読みやすくしつつ
    ルビを当時のお金で書いて、気にする人はこっち読んでね
    というやり方は上手いなと思った

  • 100二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 01:51:52

    単位や言語が気になるんじゃなくて
    「いや〜俺くらいになると単位や言語が気になって素直に読めなくなっちゃうんだよなぁ」ニチャ
    ってだけだよ

  • 101二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 01:58:06

    まぁ拘っても活かされなかったら意味ないもんな
    最初に金貨1枚=銀貨100枚=銅貨10000枚みたい説明するシーンあっても途中から金貨でしか取引されなくなったりするし

  • 102二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 07:29:39

    >>99

    もうちょいルビ芸は使って欲しいよね

  • 103二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 07:32:47

    言葉が通じない場合はそれを主題にするレベルになるし

  • 104二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 08:26:56

    これでいいんだよ

  • 105二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 09:44:00

    音がなる宇宙と同じだから気にする方が野暮の極み

  • 106二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 09:46:42

    >>104

    こういう前置き(後置き?)があるととてもありがたい

    ナチュラルに同じだと???ってなる

  • 107二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 09:50:25

    なろうアニメでオリジナル言語(日本語字幕付)が流れた時に日本語音声じゃないと聞き取れねーよとか言ってる奴いたから考えるだけ無駄というか何にでもいちゃもんつけたいやつは設定を凝ろうが雑にしようが文句つけてくるからなぁ…

  • 108二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 10:08:02

    直木賞作家でもそのあたりはちょっと悩むところがあるみたいやね


  • 109二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 10:10:12

    イヤだよ表紙開けたら意味☆不明の言語で書かれた謎ラノベ
    巻末の翻訳表と文法に従って自分で翻訳していかないと本文読めない仕組みになってるとか凝りすぎてて誰も読まねーよ

  • 110二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 10:11:50

    無職転生って地味に日本語じゃない世界だったな
    主人公およびナナホシはよく習得できたな

  • 111二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 10:13:59

    日本語や地球単位に翻訳されてる物と思って読めばいいじゃん

  • 112二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 10:18:28

    ただ無理矢理日本語に自動変換されているので
    主人公に駄洒落が通じないとかは欲しい

  • 113二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 10:19:07

    >>110

    主人公は赤ちゃんスタートだから脳の知識の吸収効率がヤベエって作中で説明されてた

    ナナホシはどうやったんだろうな、すっげえ頑張ったのかな……

  • 114二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 10:20:48

    HUNTER×HUNTERみたいなのでいい
    発音は日本語だけど平仮名一つ一つを作り替える的な

  • 115二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 10:23:39

    いっそこのくらい大胆だと面白いの方が勝つ

  • 116二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 11:26:59

    >>113

    ナナホシは初期設定で海外の大学に飛び級で入学する話が来てるくらいの天才とされてた

    話が散らかるからボツになったみたいだけど、その名残で頭が良いという設定が残ったからスッゲえ頑張って1年で覚えるということが出来た

  • 117二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:20:44

    >>4

    メートル法そのまま採用とかは違和感があるが

    やり過ぎると「パルスのファルシのルシがパージでコクーン」みたいになって作者の自己満足で終わって読む気なくすからな

  • 118二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:23:20

    >>15

    大抵の異世界ものは翻訳スキルが直訳じゃなくて意訳してくれているから

    ことわざや例え話も地球の類似ワードに置き換わってるな

  • 119二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:28:14

    >>72

    そういうの好きな人向けの世界観設定集に特化した作品はあるが

    万人受けしないし設定だけで魅力を出す必要あるから普通の作品より創作難易度高いぞ

    基本的にイラスト描ける人じゃないと駄目だと思う

  • 120二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:32:44

    >>48

    もう英語の教科書なんよ

  • 121二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:32:45

    作品が面白くない、面白くなくなってくる→粗が気になるようになる→ネタにする(叩く)
    面白ければ凝った設定も気にならないが面白くなければ凝った設定も無駄要素になる
    大体こういう流れだよね
    ネットではネタにする層が広めてその後未読が続いていくってのが基本スタイルだけど

  • 122二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:37:06

    ヤーポン法を使えば中世ファンタジー感が出る可能性が微粒子レベルで存在している...?

  • 123二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:38:50
  • 124二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:40:14

    やるなら監修つけて徹底的にやらんといざ面白くなくなってきたらボロクソ言われる気しかしないなリアル重視の作品は

  • 125二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:40:42

    空飛ぶモンスターや魔法が存在するのに砦の形状それでええんか?対空スカスカじゃね?と思うことはよくある
    文句や要望までは無いけど一度気にしだすと気にはなる

  • 126二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:41:14

    日本人が転生しすぎたせいで、言語から文字に至るまで文化侵略されました。
    魔法にあたる技術まで、漢字が使われてます……という力技

  • 127二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:41:45

    >>122

    実際あれ中世期からあるからそれでいいと思うよ

  • 128二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:47:38

    四面楚歌=グベン軍十日目の慟哭だった異世界おじさん
    異世界側でその諺が産まれた経緯が気になる

  • 129二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 13:55:58

    小さい嘘が気にならないように始めにどデカい嘘をつくといいってガルパンの製作陣の誰かが言ってたなんで女子高生が戦車乗れるんだよ→学園艦なんてものがある時点でそこら辺ツッコむの野暮でしょう的な感じに持ってけるくらいのインパクトを出せればこの手の問題はなんとかなる……はず

    そんな設定そうポンポン出せるかと言われればまぁそうなんですが

  • 130二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 14:07:22

    >>107

    異世界スマホ(web版)の解説動画ニコニコで出してる人がいるんだけどその人がおそらくこうだろうって解説してるのにそれ無視して解説したところを叩いてるコメとかあるし本当叩かればなんでもいいんだなこういう手合いって

  • 131二次元好きの匿名さん22/09/11(日) 19:48:47

    このレスは削除されています

  • 132二次元好きの匿名さん22/09/12(月) 06:23:34

    ドラえもんは最初に言葉を通じないことを見せつつ、後から翻訳コンニャクだから異文化異世界感を上手に演出してるよね
    設定上翻訳されてるっても最初からベタッと普通に話が通じちゃうとそこら辺はもったいない

  • 133二次元好きの匿名さん22/09/12(月) 06:25:43

    このレスは削除されています

  • 134二次元好きの匿名さん22/09/12(月) 08:15:19

    ヨーロッパ風異世界でわざわざジャガイモって書かずに「芋」って描いたのに
    「この調理法や味の描写は実質ジャガイモでしょw ジャガイモの由来知らないのかバカw」
    みたいなツッコミ受けてる可愛そうな人は見たことある

  • 135二次元好きの匿名さん22/09/12(月) 10:28:29

    >>133

    ブーメラン草

  • 136二次元好きの匿名さん22/09/12(月) 10:39:18

    異世界もの、というジャンルを考える際に難しい点よね

    例えばちょっと前の作品だとそもそも「異世界そのものを楽しむ」スタイル故に全員現地人だからm法とかでも問題ない。メイドインアビスとか現実とは違う世界だけど全員がその世界の人たちと、そういう世界だから現実の物品の名前が出ても逆に違和感がない(そういう説明とか入れるよりもっと世界観そのものを展開するべきだし)


    逆に最近は「異世界と現実のクロス」という要素に重点が置かれてるから文化、文明の違いに注目する構造になってる。ゆえに>>1みたいな事例が気になるようになるわけじゃないか?

  • 137二次元好きの匿名さん22/09/12(月) 14:06:33

    こちらからつつくことは基本しないけど作者の中でちゃんと答えは持っとけよ、以上はないかな
    そういう背景を蔑ろにしてたらその内粗が出てくるしな

    あと作者が裏話的に作品外であんまりベラベラ喋るのもそれはそれで心象良くないかなと思うんだけど、
    この辺はどれだけさりげなく自然にお出しできるかが腕の見せ所でもあるよね

  • 138二次元好きの匿名さん22/09/12(月) 18:32:18

    「俺たちが読んでるのは和訳されてる台詞」ってのはそもそもファンタジーの大家トールキンおじさんがやった手法だからそもそも説明しなくてもそういうもんって認識がうっすらあるんだ

  • 139二次元好きの匿名さん22/09/12(月) 18:59:08

    >>138

    その認識が空想科学やSNS考察を経て消えかけてるのが今だと思う

  • 140二次元好きの匿名さん22/09/12(月) 19:48:27

    つうか普通にその世界自体が翻訳されてるパターン(オバロ)と
    本当は別の言語だけど読者や視聴者のために翻訳されてるという設定があるから紛らわしい

  • 141二次元好きの匿名さん22/09/12(月) 20:11:53

    DBとか進撃、ワンピには文句言わないよな

  • 142二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 05:39:30

    ワンピはいま連載開始したら間違いなく些細なツッコミ喰らいまくって人気沈む

  • 143二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 06:44:18

    単位はもちろん固有名詞が由来なのに似たような機能に同名使ってると気になることはある

  • 144二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 06:45:33

    ワンピース今現在進行形で矛盾をネタにされるし
    凝った設定の楽しさと矛盾の多さは両立する

  • 145二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 07:36:42

    >>134

    まあそれにはその世界が地球と同じ気候条件と地理条件なのかよ馬鹿、で解決するんだよね

  • 146二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 08:11:10

    >>143

    由来がマイナーなら気付いても許容範囲かな

    「コロンブスの卵」くらい露骨だと流石に気になる

  • 147二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 08:12:22

    >>146

    個人名とか個体名がまだ意味合いとして濃く残ってると露骨にうん?となるよな

    逆に言えばそういうのが廃れかけているのなら別にってことだ

  • 148二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 08:12:46

    >>19

    誰やそいつ

    ダサいな

  • 149二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 08:13:58

    >>104

    重要なのは「ルールの提示」というのはそうね

  • 150二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 09:26:18

    特撮だと仮面ライダークウガのグロンギ語、仮面ライダー鎧武のフェムシンム語あたりは独自言語だったな
    後から解読方法が明らかになったので彼らが何しゃべってたかはわかるようになった 

    最近始まった仮面ライダーギーツもジャマトが謎言語しゃべってるのでリアルタイムで解読活動活発に動いてる

  • 151二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 09:29:23

    >>99

    ここ爆笑した

  • 152二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 10:17:13

    トールキンみたいに作中世界の独自言語体系を作り上げてる作家ですら、「我々に分かる言葉に翻訳されてるだけ」としてるんだから、そこに拘り過ぎるのはナンセンスよ
    その辺の匙加減も作家のセンスだから違和感大きくなく読めるんならそれで別に

    自分の拘りでそこらへんの批判したくなったときは、銀魂空知の「江戸に宇宙人は居ません」を思い出してる

  • 153二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 11:08:37

    >>143

    要は俺らに分かりやすい言葉使ってるだけで

    本当は違う意味なんでしょうよ

    サンドイッチとかもそうだけどさ

  • 154二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 11:30:38

    勇者互助組合って作品だと、先達勇者が言語で死ぬほど苦労したから捕捉できた召喚された勇者には言語理解魔法が自動的にかかるようにしてたり、それでも固有名詞はどうしようもないのでそれ関係の話があったりしたね
    呪文の最後に神の名前をつけないと魔法が発動しない世界に召喚された勇者だけど、その神の名前がイモー、モチーって発音に聞こえて辛いって愚痴ったら、日本語文化圏には理解されて他世界文化圏はそれ何が辛いんだ? と理解されなかったとか

  • 155二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 11:33:07

    このレスは削除されています

  • 156二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 11:33:54

    日本産娯楽作品だし当たり前
    もちろん異世界の言語や風俗をきちんと設定してるのも好きだが重箱の角一生懸命突いてるやつはリアルリアリティ喪失してるわ

  • 157二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 12:15:58

    現代よりも進歩してる世界も異世界でいいと思うんだけどね
    シェルノサージュは魔法を使える端末が売られてたりとか自宅に植物工場があったりとかすごい良かった

  • 158二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 12:34:26

    芋と弓道は何故か拘る人いるからなあ…
    物語の舞台が地球じゃなくても

  • 159二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 13:17:52

    自分の好きな作品は、受け入れられやすいように最初のヒロインをエルフにしてたな
    そんでその後必死に「耳が長く長寿な種族を主人公がエルフと訳しただけで、実際はなんちゃら族っていうんやで」って方針転換してるわ
    主人公主観の物語だからこそできる芸当だけど、このくらい強引でも別にいいよねっていう

  • 160二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 13:19:07

    もうめんどくさいから現代社会の文化とかが伝わってる設定にでもすればいい

  • 161二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 13:28:12

    じゃがいもと言ってるけど実際はじゃがいもに似た別の芋の別の名前を
    読者向けにじゃがいもと翻訳してるだけなのにな
    まあ作中でも日本語しゃべってるのに通じるというガバな作品もあるんだろうけど
    わざわざ誰も知らん作品を探し出してきて文句言ってるのは滑稽だ

  • 162二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 13:33:30

    >>110

    必要に駆られれば覚えるもんよ

    学術用語までとなるとナナホシすげーってなるしかないが


    あれって多分魔法名もルディ訳なんだよね

  • 163二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 13:34:50

    実は未来世界だった、日本のゲーム世界だったとか(一応)伏線だったって作品もなろうにいくらでもあるし気にするほどのもんでもないと思うわ

  • 164二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 13:36:56

    七つの大罪とか七元徳とかは流石に気になる
    地域柄とか当時の風俗が関係してくるから多少は手を加えるかそれができた当時の過去話やら入れろって思うわ

  • 165二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 13:38:36

    >>154

    縦読みネタとかもあったなー

  • 166二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 13:43:43

    >>104

    ただこことか普通にバリバリ日本語使ってるのはちょっと笑っちゃった

  • 167二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 13:45:35

    >>166

    いやじゃあどうすればいいんだよ?

    書き文字も同じ条件だと考えるのが普通でしょ

  • 168二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 15:20:32

    その作品というか世界に責任持てるのは作者だけだしな

  • 169二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 15:42:47

    >>96

    いや、あれは別に牛若丸なんて人物の概念あった訳じゃないと思うけどな。

  • 170二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 15:46:19

    >>126

    賛否あるよなコレ

  • 171二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:07:49

    拘ってる作品があるとそれが【凄い】じゃなくてそれを【スタンダード】にしがちな風潮があるなあとは感じる

  • 172二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:18:59

    >>167

    別にどうしろとかそういう話してねーよ

    ただディエゴが(ルールが先に提示されてるとは言え)ナチュラルに日本語使ってんのシュールで笑っちゃったってだけの話なんだが

  • 173二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:19:52

    >>172

    どうした?急にイライラして

  • 174二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:24:39

    >>173

    ちょっと語勢が強かったかな、悪かった

    次からは君が煽りに逃げなくてもいいように気をつけるよ

  • 175二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:27:04

    まあ脳内変換でどうにかなる範囲なら全然問題なく見るわ

  • 176二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:28:20

    >>174

    結局煽ってるところが悔しさ溢れてますね

  • 177二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:32:47

    俺はそこまで気にしないかなと思ったが幼女戦記web版みたく
    上官「野戦のレベルを上げようか」
    デグさん「夜戦の訓練ですねわかりました」
    みたいな同音異義ネタはちょっとひっかかる

  • 178二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:33:26

    >>176

    マトモな理屈で言い返せなくて、でも悔しくてなんか言わなきゃ気が済まんのはキミだよね

    傷口広げない方がいいよ

  • 179二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:35:58

    >>178

    反応すんな

    同じ穴のムジナだぞ

  • 180二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:39:05

    >>169

    じゃあどこから牛若丸なんてワードが出てくるんですかね…? 関係ないのは知ってるけど違和感がデカすぎる

  • 181二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:39:05

    >>147

    なんのゲームかは知らないがその世界の凄腕漁師ポセイドンさんにあやかった槍みたいなのがあったな

    力技だけど嫌いじゃない

  • 182二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:41:25

    >>180

    まずその世界に牛若丸がいない証明をしてくれ

  • 183二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:41:49

    趣旨ずれるが異世界系創作で蛇足とか四面楚歌とかいう単語出てくるとこの世界に中国あったのかな...?って一瞬思っちゃう

  • 184二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:43:59

    >>166

    このシーン外国語版だとどうなってるの?

  • 185二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:44:10

    難しいとこよね普段何気なく使ってる用語も結構囲碁由来とか仏教由来とか独自ルートで生えたのあるし

  • 186嘘やで22/09/13(火) 18:47:32

    実は四面楚歌は楚漢戦争以前からあった話なんだけどな
    周代の楚と南方異民族の討伐戦の記録の中に四面楚歌の文字がある意味も実は違う
    それは大した戦いじゃなかったから楚漢戦争に引用された方が有名になっちゃったんだけど

  • 187二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:47:37

    Fateのアルトリアなんてど田舎の訛り酷いだろうし調べるのも面倒臭い
    儀式のおかげで言葉通じるでいいんだ

  • 188二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:48:07

    >>182

    悪魔の証明なのでは…?

    でも大前提として異世界だから牛若丸がいる可能性はものすごく低いと思うよ

  • 189二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:48:33

    >>186

    嘘なの?ホントなの…?

  • 190二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 18:54:44

    まぁアルゴノゥトくんみたく極東の英雄譚に牛若丸がいるかもしれないぐらいじゃないの?

  • 191二次元好きの匿名さん22/09/13(火) 20:46:56

    ゴブリン見てるとコイツらどう考えても人間の上位互換だよなぁってなる
    神様の介入が無いとそもそもファンタジー世界で人類が霊長になるのむ〜り〜

  • 192二次元好きの匿名さん22/09/14(水) 06:39:43

    >>188

    ダンまちの世界は神の名前がこちらの神様チャンポンしまくりで、日本神もタケミカヅチとかいるし、マジで過去の英雄に「牛若丸がいなかった」と言いきるの難しいし……

  • 193二次元好きの匿名さん22/09/14(水) 06:42:31

    異世界ものやってる時点でそこに整合性求めちゃうのは合ってない
    そりゃ限度はあるけどね

  • 194二次元好きの匿名さん22/09/14(水) 17:58:18

    >>191

    どうだろう

    現実でもより強力だったとされるネアンデルタール人ではなく現生人類が霊長になったことを考えると

    亜人種を差し置いて人類が霊長になることはありえなくはないんじゃないかな?

  • 195二次元好きの匿名さん22/09/14(水) 18:00:44

    >>191

    それは作品によるとしか…

    どのレベルのゴブリン想定してるんだろう

  • 196二次元好きの匿名さん22/09/14(水) 20:19:01

    >>195

    五本の指があって二足歩行、簡単な武器や罠を扱う知恵があって各地に居るほど適応力が高い、そして人間以上に早熟で多産

    作品によっては既に言語まで獲得してるし投擲も出来る

    人間のストロングポイントを尽く上回ってるから、人間より発生がめちゃ遅かったとかでない限りは完全に競合する種族で天敵

オススメ

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています